The representative of Botswana made a statement, on behalf of the 11 States members of the Southern African Development Community (Angola, Botswana, Lesotho, Malawi, Mozambique, Namibia, South Africa, Swaziland, United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe). |
Представитель Ботсваны выступил с заявлением от имени 11 государств - членов Сообщества по вопросам развития юга Африки (Ангола, Ботсвана, Замбия, Зимбабве, Лесото, Малави, Мозамбик, Намибия, Объединенная Республика Танзания, Свазиленд и Южная Африка). |
Mr. Kunda (Zambia): My delegation was not present when action was taken on a number of draft resolutions and the draft decision in cluster 8, under the rubric of "Other disarmament measures". |
Г-н Кунда (Замбия) (говорит по-английски): Моя делегация отсутствовала, когда принимались решения по ряду проектов резолюций и по проекту решения в группе 8 под заголовком "Другие меры в области разоружения". |
Zambia has also been privileged to serve as Chairman of the Committee on the Fund for Namibia and, most recently, as Chairman of the Trust Committee for the United Nations Fund for Namibia. |
Замбия также имела честь являться Председателем Комитета Фонда для Намибии, а в последнее время - Председателем Попечительского комитета Фонда Организации Объединенных Наций для Намибии. |
Zambia acceded to the NPT three years ago because of its firm belief that that Treaty is the cornerstone of international peace and security, to which the Treaty regime has made a singular contribution since it was instituted. |
Замбия присоединилась к ДНЯО три года назад, исходя из твердой веры в то, что ДНЯО является краеугольным камнем международного мира и безопасности, в укрепление которых режим Договора внес значительный вклад с момента вступления в силу. |
In the context of the efforts of the Committee on Contributions and other intergovernmental bodies of the United Nations to harmonize the scales of assessment for the regular and peacekeeping budgets, it was vitally important that countries such as Zambia should be assessed at the proper rate. |
В контексте усилий Комитета по взносам и других межправительственных органов Организации Объединенных Наций по согласованию шкалы взносов для регулярного бюджета и бюджета операций по поддержанию мира исключительно важно определять размер взносов таких стран, как Замбия, по соответствующей ставке. |
Regarding candidatures, I have been informed that for the five vacancies from among the African States, the candidates endorsed by the Group of African States are Cape Verde, Djibouti, the Gambia, Mozambique and Zambia. |
Что касается кандидатур, то меня уведомили о том, что кандидатами на пять вакантных мест, отведенных для государств Африки, Группой африканских государств утверждены следующие страны: Кабо-Верде, Джибути, Гамбия, Мозамбик и Замбия. |
The Common Market for Eastern and Southern Africa (COMESA), which is proposing a three-day seminar, to take place in Lusaka (Zambia), for all member countries of PTA/COMESA. |
от секретариата Общего рынка восточной и южной частей Африки (КОМЕСА), который предлагает провести в Лусаке (Замбия) трехдневный семинар для всех стран - членов ЗПТ/КОМЕСА. |
Mr. Kasanda (Zambia): With a view to facilitating the voting, in consultation with and on behalf of the candidate, I wish to convey the candidate's instruction that his name be withdrawn from the list of candidates. |
Г-н Касанда (Замбия) (говорит по-английски): В целях облегчения голосования, в консультации с кандидатом и от его имени, я хотел бы сообщить о полученных от кандидата инструкциях относительно того, чтобы его имя было исключено из списка кандидатов. |
Zambia, which has been in the forefront of the struggle against the system of apartheid since the attainment of independence on 24 October 1964, attaches special importance to this debate on the elimination of apartheid and establishment of a united, democratic and non-racial South Africa. |
Замбия, которая шла в авангарде борьбы против системы апартеида с момента получения независимости 24 октября 1964 года, придает особое значение обсуждению вопроса о ликвидации апартеида и создании единого, демократического и нерасового общества в Южной Африке. |
(a) Africa and the Middle East: Egypt, Ethiopia, Mozambique, United Republic of Tanzania, Tunisia, Uganda and Zambia; |
а) Африка и Ближний Восток: Египет, Замбия, Мозамбик, Тунис, Объединенная Республика Танзания, Уганда и Эфиопия; |
In addition to the sponsors listed in that document, the draft resolution is sponsored also by the following countries: Algeria, Comoros, Kuwait, Malaysia, Monaco, Myanmar, Nigeria, Poland, Suriname, Tunisia, Uruguay, Viet Nam, Zambia and Zimbabwe. |
В дополнение к соавторам, указанным в документе, в число соавторов входят также следующие страны: Алжир, Коморские Острова, Кувейт, Малайзия, Монако, Мьянма, Нигерия, Польша, Суринам, Тунис, Уругвай, Вьетнам, Замбия и Зимбабве. |
At the regional level, Zambia has been active in the Southern African Development Community's programme on small arms and light weapons through the Southern African Regional Police Cooperation Organization, which was established in October 1995. |
На региональном уровне Замбия принимает активное участие в программе Сообщества по вопросам развития стран юга Африки по стрелковому оружию и легким вооружениям через Южноафриканскую региональную организацию полицейского сотрудничества, которая была создана в октябре 1995 года. |
Another aspect of the recruitment problem was the imbalance in the composition of the Secretariat. Zambia, for example, was still underrepresented even though qualified nationals had applied for posts. |
Другим аспектом проблемы найма сотрудников является несбалансированность состава Секретариата. Замбия, например, все еще является недопредставленной, даже хотя достаточно квалифицированные граждане этой страны подают заявления на должности. |
The Summit noted that Botswana, Lesotho, Malawi, Mauritius, Namibia, United Republic of Tanzania and Zimbabwe had ratified the Trade Protocol, and that South Africa, Swaziland and Zambia would do so before the end of 1999. |
Совещание отметило, что Ботсвана, Зимбабве, Лесото, Маврикий, Малави, Намибия и Объединенная Республика Танзания ратифицировали протокол по торговле, а Замбия, Свазиленд и Южная Африка намерены сделать это до конца 1999 года. |
Argentina, Azerbaijan, Belize, Bolivia, Bulgaria, Mongolia, Morocco, Poland, the Republic of Moldova, the Russian Federation, Tunisia, Turkmenistan, Uganda, the United States, Vene- zuela and Zambia joined in sponsoring the draft resolution. |
К числу авторов проекта резолюции присоединились Азербайджан, Аргентина, Белиз, Болгария, Боливия, Венесуэла, Замбия, Марокко, Монголия, Польша, Республика Молдова, Российская Федерация, Соединенные Штаты, Тунис, Туркменистан и Уганда. |
On 29 July, the Commission met with the Zambian Minister for Foreign Affairs, Mr. S. K. Walubita, who informed the Commission that Zambia had investigated reports of arms shipments occurring via Mpulungu and determined that they were not true. |
29 июля члены Комиссии встретились с министром иностранных дел Замбии г-ном С.К. Валубита, который проинформировал Комиссию о том, что Замбия провела расследование сообщений о поставках оружия, проходивших через Мпулунгу, и пришла к выводу, что они были неправильными. |
CAPAS (Djibouti, Mali, Zambia) (82781) |
САППУ (Джибути, Замбия, Мали) (82781) |
Among the trade points at an advanced stage of development are those in Lusaka (Zambia), Nairobi (Kenya), Addis Ababa (Ethiopia), Gaborone (Botswana) and Kampala (Uganda). |
Был достигнут значительный прогресс в развитии центров по вопросам торговли в Лусаке (Замбия), Найроби (Кения), Аддис-Абебе (Эфиопия), Габороне (Ботсвана) и Кампале (Уганда). |
Zambia 5 January 1992 4 January 1994 |
Замбия 5 января 1992 4 января 1994 |
1964 Malta; Malawi (Nyasaland under colonial rule); Zambia (Northern Rhodesia under colonial rule) |
1964 год Мальта; Малави (Ньясаленд под колониальным управлением), Замбия (Северная Родезия под колониальным управлением) |
15 The following 14 countries signed agreements in 1996: Zambia, Honduras, Sierra Leone, Ghana, Mali, Guyana, Burkina Faso, Chad, Congo, Peru, Yemen, Benin, Mozambique and Niger. |
15 В 1996 году соглашения подписали следующие 14 стран: Замбия, Гондурас, Сьерра-Леоне, Гана, Мали, Гайана, Буркина-Фасо, Чад, Конго, Перу, Йемен, Бенин, Мозамбик и Нигер. |
Something similar is occurring in Africa, where it can be observed in such countries as Kenya and Zambia, and in Asia, for which we have chosen the examples of Nepal and Bangladesh (see note 6). |
Более или менее аналогичная ситуация сложилась в Африке, где эти процессы можно наблюдать в таких странах, как Кения и Замбия, и в Азии, где в качестве примера можно привести Непал и Бангладеш (см. сноску 6). |
Mr. LUKABU KHABOUJI N'ZAGI (Zambia), supported by Mr. OTUYELO (Nigeria), Mr. AINSO (Estonia) and Mr. POINSOT (France), suggested that the opinion of a legal expert should be sought before proceeding any further. |
Г-н ЛУКАБУ ХАБУДЖИ НЗАГИ (Замбия), которого поддерживают г-н ОТУЙЕЛУ (Нигерия), г-н АЙНСО (Эстония) и г-н ПУАНСО (Франция), говорит, что перед тем, как продолжить работу, необходимо запросить мнение юрисконсульта. |
The UNIDO methodology in addressing this request will consist in following a subregional approach in two clusters of countries comprising Burundi, Democratic Republic of Congo and Rwanda in Cluster 1, and Malawi, Zambia and Zimbabwe in Cluster 2. |
В ответ на проявленную заинтересованность ЮНИДО будет вести работу по субрегиональному принципу с охватом двух групп стран: Бурунди, Демократическая Республика Конго и Руанда в группе 1; Замбия, Зимбабве и Малави в группе 2. |
Ms. Kapalata observed that Zambia had been very active in the drafting of the Beijing Platform for Action and the Beijing+5 document, which had put great emphasis on education, and had no doubt contributed to various programmes. |
Г-жа Капалата отмечает, что Замбия принимала весьма активное участие в разработке Пекинской платформы действий и документа «Пекин+5», где большое внимание было уделено вопросам образования, и, разумеется, внесла свой вклад в разработку различных программ. |