Английский - русский
Перевод слова Zambia
Вариант перевода Замбия

Примеры в контексте "Zambia - Замбия"

Примеры: Zambia - Замбия
It is also a matter of record that Zambia has played a pivotal role in the liberation of Southern Africa, including that of Angola. Также известно, что Замбия сыграла важную роль в процессе освобождения южной части Африки, включая Анголу.
Zambia exports more than 90 per cent of its flowers to the Netherlands. Tissue culture is also used in banana and cassava production among other crops. Более 90% своих цветов Замбия экспортирует в Нидерланды. Тканевая культура используется также при выращивании бананов и маниока.
In view of the prospects arising from UNIDO's presence in southern Africa, Zambia wished to reaffirm its desire to maintain the Lusaka office. Учитывая предполагаемую деятельность ЮНИДО на юге Африки, Замбия вновь заявляет о своем желании сохранить ее отде-ление в Лусаке.
Zambia 30 September 1990 5 December 1991 5 January 1992 Замбия 30 сентября 5 декабря 5 января
The African LDCs selected for the project are Burkina Faso, Ethiopia, the Gambia, Madagascar, the United Republic of Tanzania and Zambia. Для данного проекта были выбраны следующие африканские НРС: Буркина-Фасо, Гамбия, Замбия, Мадагаскар, Объединенная Республика Танзания и Эфиопия.
Mrs. Chigaga (Zambia) said she agreed that it was important for the broadest possible range of non-governmental organizations to be represented. Г-жа ЧИГАГА (Замбия) выражает согласие с необходимостью обеспечения представленности как можно более широкого круга неправительственных организаций.
In this phase, Zambia will look to the United Nations system to provide concrete assistance in various areas related to democracy, good governance and development. На данном этапе Замбия будет просить органы системы Организации Объединенных Наций предоставить конкретную помощь в различных сферах демократии, благого управления и развития.
Angola, Lesotho, Malawi, Mozambique and Zambia, Ангола, Замбия, Лесото, Малави и Мозамбик
Mr. Mubebo (Zambia) said that his Government recognized only one China and regarded Taiwan as an integral part of Chinese territory. Г-н Мубебо (Замбия) говорит, что правительство его страны признает лишь один Китай и считает Тайвань неотъемлемой частью территории Китая.
Furthermore, Zambia had developed, in partnership with a United Nations team, an assistance framework for the incorporation of international instruments into domestic law. Кроме того, в сотрудничестве с группой Организации Объединенных Наций Замбия разработала механизм оказания помощи в деле включения международных договоров во внутреннее законодательство.
Zambia fully endorses and supports the ongoing initiatives for a peaceful settlement of the Middle East crisis, spearheaded by the United States of America. Замбия полностью одобряет и поддерживает нынешние инициативы по мирному урегулированию ближневосточного кризиса, проводимые под руководством Соединенных Штатов Америки.
Immediate solutions were required to address the underlying causes, and Zambia continued to be actively engaged in trying to find solutions to the refugee situation in Africa. Для устранения основополагающих причин необходимо безотлагательно выработать надлежащие решения, и Замбия продолжает принимать активное участие в изыскании решений проблеме беженцев в Африке.
Zambia is of the view that the economic, commercial and financial embargo must be lifted since it has adversely affected the well-being of the Cuban people. Замбия считает, что необходимо отменить экономическую, торговую и финансовую блокаду, поскольку она негативно сказывается на благосостоянии кубинского народа.
Cameroon, Georgia, Kazakhstan, Uzbekistan, Zambia. Грузия, Замбия, Камерун, Казахстан, Узбекистан
Mr. Mathias Daka (Zambia); г-н Матиас Дака (Замбия);
One delegate highlighted the need to nurture private-sector development in countries emerging from a long tradition of socialist policies, such as Zambia. Один делегат подчеркнул необходимость содействия развитию частного сектора в странах с длительным прошлым периодом социалистической политики, таких, как Замбия.
Zambia needed even more technical assistance in order to address its major concerns, including full participation in the multilateral trading system and exploitation of the related opportunities. Замбия нуждается в расширении технической помощи для решения своих основных проблем, включая всестороннее участие в системе многосторонней торговли и использование соответствующих возможностей.
Belarus supports the immediate implementation of all the decisions taken at the Summit of the Organization of African Unity held in Lusaka, Zambia, in July 2001. Беларусь поддерживает безотлагательную реализацию всех решений, принятых на саммите Организации африканского единства в Лусаке, Замбия, в июле текущего года.
Mr. Frederick Mwela Chomba (Zambia) 71 г-н Фредерик Мвела Чомба (Замбия)
With regard to the ongoing implementation programme, I wish to report that Zambia had previously carried out some preliminary surveys to determine areas of possible contamination. Что касается нынешней программы осуществления, то я хотел бы сообщить, что Замбия уже провела некоторые предварительные обследования для выявления возможных минных полей.
(c) Zambia maintains warm and cordial relations with the Democratic Republic of the Congo. с) Замбия поддерживает теплые и дружественные отношения с Демократической Республикой Конго.
DANGEROUSLY 16. Zambia belongs to the category of HIPC countries wherein the debt burden has been a major contributor to the persistence of underdevelopment. Замбия относится к группе БСВЗ, где бремя задолженности служит важным фактором сохранения низкого уровня развития.
How did Zambia intend to put a stop to them? Каким образом Замбия намерена положить этому конец?
The Working Group on the Draft Programme of Action elected Mr. Bonaventure M. Bowa (Zambia) as its Chairperson/Rapporteur on 31 August. Рабочая группа по проекту программы действий избрала 31 августа г-на Бонавентура М. Бову (Замбия) своим Председателем/Докладчиком.
Mr. Musonda (Zambia) said he hoped that the recommendation to conduct a comprehensive review of the Department's activities would finally be implemented. Г-н Мусонда (Замбия) выражает надежду на то, что наконец будет выполнена рекомендация о проведении всеобъемлющего обзора деятельности Департамента.