| Well, actually, no, that's different, | Вообще-то это разные вещи, |
| Well, actually, it's Dr. Tierney. | Вообще-то даже доктор Тирни. |
| Well, rest assured, I am in full possession of my faculties. (sneezes): | Вообще-то получилось очень неплохо. он сделал нам одинаковые серапэ я свою до сих пор ношу, когда холодает |
| Well, if I have my Gemini rules down, actually, he's going to merge with her, which will most likely result in her death, which I guess is 6 of 1 - | Ну применяя правила ковена Близнецов, он вообще-то сольется с ней, и с вероятностью 6 к 1 результатом будет её смерть. |
| Well, no, they do tell you that, actually. | Хотя нет, вообще-то предупреждают. |
| Well, I think these guys have day jobs, honey. | Милая, ребята вообще-то работают. |
| Well, we've already exhausted every topic that one would normally talk about on a first date and a second date and a third date, and every date, actually, and I've already seen you shirtless. | Мы обсудили уже все темы, которые обычно обсуждают на первом свидании. и втором, и третьем. на всех, вообще-то. |
| I'm actually a Tom Jones tribute act as well. | Я вообще-то работаю твоим двойником. |
| He is yours as well, you know. | Вообще-то он и твой тоже. |
| No. Well, yes. | То есть, да, вообще-то, и да и нет. |
| Well, I'm actually a combination of all four characters. | Вообще-то я сочетаю четырёх персонажей. |
| Well... you've been smashed up pretty badly. | Вообще-то, тебя здорово поломало. |
| Well, that gets into a very delicate area. | Вообще-то, вопрос весьма деликатный! |
| Well, there isn't any, really. | Вообще-то, без всякого контекста. |
| Well, not really, no... | Вообще-то нет, но... |
| Well, they... they call me Wiggy. | Ну... вообще-то Уигги. |