Английский - русский
Перевод слова Well
Вариант перевода Вообще-то

Примеры в контексте "Well - Вообще-то"

Примеры: Well - Вообще-то
Well, once a body's been exposed like this, you can't tell how muscly they were. Вообще-то, если тело в таком состоянии, нельзя сказать, насколько мускулистым оно было.
Well, to be honest with you, you're the only person I've met today who hasn't tried to scratch my back. Вообще-то, честно говоря, вы - единственный человек за сегодня, кто не попытался почесать мне спинку.
Well, actually, to be quite frank, I'm looking for a friend... of your mama's, a guy called Johnny Favorite. Вообще-то, если честно, я ищу приятеля вашей мамы, Джонни Фэйврита.
I found a spell... Well, five actually, but they all have their own down side. Я нашла заклинание... вообще-то пять, но у каждого есть обратная сторона.
Well, actually, given his low socioeconomic status, it is highly improbable he would have been able to afford law school. Вообще-то, учитывая его низкий социально-экономический статус, маловероятно, что он мог позволить себе учиться в юридической школе.
Well, it's... It's actually addressed to you. Ну, вообще-то, она пригласила тебя.
Well, actually, it's called "Brian and Stewie." Хотя вообще-то он называется "Брайан и Стьюи".
Well, that's probably not a good idea. Ну, вообще-то это не самая лучшая идея.
Well, actually, they have a choice. Так, вообще-то у них есть выбор
Well, actually, I'm from the past, but that's beside the point. Ну, вообще-то, я из прошлого, но это к делу не относится.
Well, it's practical, by far the easiest. Ну, вообще-то, все было просто.
Well to be honest, I'm moving in with my girlfriend, and you just never know... Ну, вообще-то, я переезжаю к своей девушке, и вам не понять...
Well, it's tradition, so - you better... Ну, вообще-то это традиция уже, так что...
Well, in real life, I do it low. Нет, вообще-то я держу ее ниже.
Well, no, I'm not actually your... Нет, ну вообще-то я не...
Well, actually, it-it kind of makes sense, you know, because technically, he's not my real father. Вообще-то, в этом есть смысл, потому что, технически, он мне не отец.
Well, actually, I do have a theory of me own about your dream, - if you'd like to hear it. Вообще-то, у меня есть собственная теория насчёт вашего сна, если хотите выслушать.
Well, ghouls, and, no, they didn't complain, - 'cause we found three. Вообще-то, вампиров, и никто не жаловался, ведь мы нашли трёх.
Well, I'd hate to ruin the moment for you but I think that I'm actually going through a rite of passage here too. Ну, я не хочу портить тебе момент, но я думаю, что я вообще-то тоже прохожу обряд посвящения.
Well, he didn't actually go there with me. Нет, вообще-то, он не ходил со мной.
Well, actually, this is my house, so I can go wherever I want. Ну, вообще-то это мой дом, поэтому я могу идти, куда хочу.
Well, actually, I guess this would be our first date, I guess. Ну, вообще-то, думаю сегодня должно было быть первое свидание.
Well, actually, it was Roz's idea, but I think she might have something, you know. Ну, вообще-то это была идея Роз но, знаешь, может она и права.
Well, actually, they meet on the Internet, and I visited their website yesterday for the first time. Ну, вообще-то, они общаются через Интернет и лишь вчера я впервые посетил их сайт.
Well, that's not really an object, but we'll make it work. Ну, это вообще-то не тема, но, ладно, сгодится.