Английский - русский
Перевод слова Well
Вариант перевода Вообще-то

Примеры в контексте "Well - Вообще-то"

Примеры: Well - Вообще-то
No, well at the moment, actually, I'm smack bang in the middle of our old stomping ground. Нет, прямо сейчас я вообще-то рядом с твоим старым жилищем.
Debbie, I happen to be an attorney, well versed in California antidiscrimination laws, so we'll ask you one last time. Дебби, вообще-то, я адвокат, весьма сведущий в законах Калифорнии о дискриминации, и спрашиваю в последний раз.
Actually, two-wheeled vehicles that go 180 miles an hour do not go well with healthy, responsible architects who don't know how to separate braking and turning. Вообще-то, двухколёсные транспортные средства, выжимающие 290 км в час... плохо сочетаются с совершенно здоровыми, ответственными архитекторами, которые не умеют тормозить не разворачиваясь.
Well, between the talking in the sleep and the stealing of the covers not too well, actually. Ну, так как ты разговаривал во сне и сташил на себя все покрывала, не слишком хорошо, вообще-то.
My stomach hasn't been feeling too well recently. Вообще-то, меня жутко пучит в последнее время.
As a matter of fact Salar de Uyuni is dry for most part of the year and resembles a huge air field made of well compacted common salt. Вообще-то большую часть года солончак Уюни сухой, напоминает огромное аэродромное поле из хорошо утрамбованной поваренной соли.
Okay, well I'm not actually on the phone with the Jelly School, Wendy, mkay? Вообще-то, я не по-настоящему звоню в Завидкинскую школу. Пнятненько?
And there was some confusion last year, and well there is some kissing, actually. В прошлом году была сплошная неразбериха и некоторые поцелуи, вообще-то.
Well, you, along with the factory guys, have already signed off on the work as well as the buy. Вообще-то Вы, как и производственники, уже одобрили материалы и план закупок.
In fact, my involvement in the whole pesticide issue was sort of a surprise as well when I was approached by the largest chemical company in the world and they asked me if I would evaluate how atrazine affected amphibians, or my frogs. Вообще-то моё вовлечение в эту тему пестицидов тоже стало для меня неожиданностью, когда меня привлекла к работе самая большая химическая компания в мире и поручила мне оценить влияние атразина на амфибий или моих лягушек.
They what? - They just realized that we are listening, well, actually they think it's the DEA, but they're still changing numbers. Они только что поняли, что мы их прослушиваем, вообще-то, они думают, что это Управление по борьбе с наркотиками, но они все равно меняют номера.
We build a machine and we train a machine - well, not exactly one machine, many, many machines - to try to understand and translate the genome in a phenotype. Мы создали для этого машину и научили её - вообще-то, не одну, а много-много машин - научили понимать и транслировать геном в фенотип.
Okay, well, the guests at the party were outside, weren't they? Ухудшение боли, вообще-то, может быть хорошим знаком.
Well, I forbid... Вообще-то нет... Ну да ладно.
Well... You, actually. Вообще-то о тебе надеюсь, поминаете добрым словом?
Well, there was... Вообще-то там был... один парень.
Well, actually, I work for the town now. Вообще-то, я на госслужбе.
Well, some of us are here to actually learn things. Некоторые вообще-то сюда пришли учиться.
Like, well, you know, actually, like, m-my name is Pinkie-Toe Josephine Melcher III, and the reason that my dads and his dads was named Ну, вообще-то, меня зовут Мизинец Джозефин Мелчер третий, и причина тому из-за имён моего отца и деда,
Well, both actually. Ну, вообще-то, и то, и другое.
Well, this sucks. Ну, вообще-то, это чепуха.
Well, I do. Ну, вообще-то, я знаю.
Well, neither, actually. Ну, вообще-то, ни то, ни другое.
Well, I drank it. Ну, я, вообще-то, всё выпила.
Well, you love pink. Ну, вообще-то, ты любишь розовый.