| Well, that is exactly what he did, in fact. | Вообще-то, он сделал то же самое. |
| Well, there's not really that much room in my bed, but I think we can make it work. | Вообще-то, у меня не очень широкая кровать, но, думаю, мы что-нибудь придумаем. |
| Well, actually, he has fractures too, to an arm and a leg. | Вообще-то у него ещё трещины в кости - в руке и ноге. |
| Well, actually, it's been... It's been building for a while. | Вообще-то меня давно... Давно ее работа не устраивала. |
| Well, there is one thing she could do, but I don't think she'd like it. | Вообще-то кое-что она могла бы сделать, но не думаю, что ей это понравится. |
| Well, actually, bankruptcy is not as big a deal as everybody makes of it. | Вообще-то, банкротство не такая страшная штука, как все все считают. |
| Well, he actually told me I am starting to get trained with the team tomorrow. | Вообще-то он мне сказал, что я завтра тренируюсь со всеми. |
| Well he was armed, he had an axed raised. | Вообще-то он был вооружен - держал наготове топор |
| Sure. Well, whatever, I borrowed it from my IRA and if I don't pay it back... | Ну вообще-то я взял их со своей ИРА и если не верну назад... |
| Well, I'm not really, I mean... | Ну, вообще-то я, в смысле... |
| Well, actually, Mr. Ferrara, we suspect you of having a police errand boy of your own, and that's why we're here. | Ну, вообще-то, мистет Феррара, мы подозреваем вас в наличии собственного мальчика на побегушках в полиции. |
| Well, yes, sir, we have, but our friend went to go call us a car, so... | Ну вообще-то да, сэр, но наш друг уже ловит нам машину, так что... |
| Well, actually, I checked with your staff and they said that you have a free half hour. | Ну, вообще-то, в вашем аппарате мне сказали, что у вас есть свободные полчаса. |
| Well, I have made up my mind. | Ну, вообще-то я уже всё решил. |
| Well, I guess that's the way it is with all us guys from Brooklyn. | Ну, вообще-то, парни из Бруклина все такие. |
| Well, I'm kind of in the middle of something here. | Ну, я тут вообще-то кое-чем занята. |
| Well, it's not a baby yet and I'm not keeping it. | Ну, вообще-то это еще и не совсем ребенок. |
| Well, it's what happens, actually, when things like this occur. | Такое вообще-то случается, когда происходят подобные вещи. |
| Well, I hate to end this, but I am actually chaperoning the prom. | Жаль завершать встречу, но я вообще-то дежурю на выпускном. |
| Well, I've brought you one of those. | Я принес вам один экземпляр, вообще-то. |
| Well, no, actually it's 30 years old. | Вообще-то, нет: средний возраст - 30 лет. |
| Well, I'm pretty full. I had a big can for lunch. | Вообще-то я уже сыта - слопала баночку на завтрак. |
| Well, actually, her secretary doesn't have you down for 4:00. | Вообще-то, у ее секретарши не записано вашей встречи в 4. |
| Well, Miles asked me to give it to him. | Вообще-то Майлз попросил меня дать ему это |
| Well, actually, it would only be a fair fight with me off the team. | Вообще-то, это будет честный поединок, только если меня не будет в команде. |