Английский - русский
Перевод слова Well
Вариант перевода Вообще-то

Примеры в контексте "Well - Вообще-то"

Примеры: Well - Вообще-то
Well, that is exactly what he did, in fact. Вообще-то, он сделал то же самое.
Well, there's not really that much room in my bed, but I think we can make it work. Вообще-то, у меня не очень широкая кровать, но, думаю, мы что-нибудь придумаем.
Well, actually, he has fractures too, to an arm and a leg. Вообще-то у него ещё трещины в кости - в руке и ноге.
Well, actually, it's been... It's been building for a while. Вообще-то меня давно... Давно ее работа не устраивала.
Well, there is one thing she could do, but I don't think she'd like it. Вообще-то кое-что она могла бы сделать, но не думаю, что ей это понравится.
Well, actually, bankruptcy is not as big a deal as everybody makes of it. Вообще-то, банкротство не такая страшная штука, как все все считают.
Well, he actually told me I am starting to get trained with the team tomorrow. Вообще-то он мне сказал, что я завтра тренируюсь со всеми.
Well he was armed, he had an axed raised. Вообще-то он был вооружен - держал наготове топор
Sure. Well, whatever, I borrowed it from my IRA and if I don't pay it back... Ну вообще-то я взял их со своей ИРА и если не верну назад...
Well, I'm not really, I mean... Ну, вообще-то я, в смысле...
Well, actually, Mr. Ferrara, we suspect you of having a police errand boy of your own, and that's why we're here. Ну, вообще-то, мистет Феррара, мы подозреваем вас в наличии собственного мальчика на побегушках в полиции.
Well, yes, sir, we have, but our friend went to go call us a car, so... Ну вообще-то да, сэр, но наш друг уже ловит нам машину, так что...
Well, actually, I checked with your staff and they said that you have a free half hour. Ну, вообще-то, в вашем аппарате мне сказали, что у вас есть свободные полчаса.
Well, I have made up my mind. Ну, вообще-то я уже всё решил.
Well, I guess that's the way it is with all us guys from Brooklyn. Ну, вообще-то, парни из Бруклина все такие.
Well, I'm kind of in the middle of something here. Ну, я тут вообще-то кое-чем занята.
Well, it's not a baby yet and I'm not keeping it. Ну, вообще-то это еще и не совсем ребенок.
Well, it's what happens, actually, when things like this occur. Такое вообще-то случается, когда происходят подобные вещи.
Well, I hate to end this, but I am actually chaperoning the prom. Жаль завершать встречу, но я вообще-то дежурю на выпускном.
Well, I've brought you one of those. Я принес вам один экземпляр, вообще-то.
Well, no, actually it's 30 years old. Вообще-то, нет: средний возраст - 30 лет.
Well, I'm pretty full. I had a big can for lunch. Вообще-то я уже сыта - слопала баночку на завтрак.
Well, actually, her secretary doesn't have you down for 4:00. Вообще-то, у ее секретарши не записано вашей встречи в 4.
Well, Miles asked me to give it to him. Вообще-то Майлз попросил меня дать ему это
Well, actually, it would only be a fair fight with me off the team. Вообще-то, это будет честный поединок, только если меня не будет в команде.