Английский - русский
Перевод слова Well
Вариант перевода Вообще-то

Примеры в контексте "Well - Вообще-то"

Примеры: Well - Вообще-то
Well, actually, she came in early to box up her things, and she was in court this morning. Ну, вообще-то, она приходила с утра собрать вещи, и она была в суде этим утром.
Well, it is, because it tells me he was killed more than 72 hours ago. Ну вообще-то да, потому что это означает, что он был убит больше 72 часов назад.
Now, I know many people in this room and around the world will think, "Well actually, this is hard to grasp," because private capitalism and liberal democracy are held sacrosanct. Я знаю, что многие люди в этом зале и по всему миру могут подумать: «Ну, вообще-то это неоднозначный вопрос», так как частный капитализм и либеральная демократия остаются неприкосновенными.
Well, actually, I was wondering if you were still good for that drink you promised me. Ну, вообще-то, я была бы не против, если бы ты угостила меня, как и обещала.
Well, actually, I was hoping you'd tell me everything you know. Ну, вообще-то, я надеялся, что это ты мне расскажешь все, что ты знаешь.
Well, I don't know. Я знаю. Ну, вообще-то не знаю.
Well, actually, it's my sister's outfit. ну, вообще-то, в этом разбираетс€ мо€ сестра.
Well, I thought there would be a podium, so I'm a bit scared. Я, вообще-то думал, что здесь будет кафедра, так что я немного напуган.
Well, I wasn't going to come in at all, and then... I was talking with some friends and I just think they shouldn't get away with it. Я вообще-то совсем не собиралась приходить, а потом... я поговорила с друзьями и просто подумала, что они не должны выйти сухими из воды.
Well, I am the proud owner of not one, not two... actually it is two... shares of JNB. Я гордый владелец ни одной, и не двух... хотя вообще-то двух...
Yes, yes. Well, that's not a real problem. Вообще-то, это не такая уж проблема!
Well, we had a few drinks, danced a little, and, you know - Джош, план, вообще-то, хорош, за исключением одной мелочи.
Well it's your responsibility to feed the hostage and I am starving! Вообще-то, похищенных надо кормить, а я уже умираю с голоду!
Well, actually, I came to see you, you know, to discuss the... the deferral plan that I emailed you about, which, again, I just feel is a win-win for all of us. Вообще-то я пришла увидеть тебя, чтобы обсудить отлагательный план, о котором я тебе написала, и который, я считаю, будет выигрышным для нас обоих.
Well, I guess it's not an evil idea, It's just a regular idea, but there's no Good laugh for a regular idea. Вообще-то это не зловещая идея, на самом деле, обычная, просто над обычной идеей особенно не посмеешься.
Well, I am paying for it, after all. Really? Ну, вообще-то я плачу за нее.
Well, there's - there's two of us, cowboy. Ну, вообще-то, ковбой, нас двое.
Well, it's not part of my job, not really, Ну, это вообще-то не входит в мои обязанности.
Well, actually, John, I'm here to help you, give you the heads up. Ну, вообще-то, Джон, я здесь, чтобы помочь тебе, чтобы предупредить.
Well, it was more me, wasn't it, to be fair? Ну, вообще-то я в большей степени, правда?
Well, actually, he - he kind of fell apart, And I spent a little time trying to put it all back together. Ну, вообще-то, он - он как-то расклеился а я тратил мало времени, чтобы все привести в порядок
Well, it's my money, anyway, really, right? Ну, вообще-то это мои деньги, правда же?
Well, actually, that's just me, but - Ну, вообще-то, только я, но...
Well, I was talking about Lindsay, okay? Но я вообще-то имел в виду Линдси.
No, actually, it's just that you're - Well, you're kind of in my shot. Нет, вообще-то, просто, вы... ну, вы... попадаете в мой кадр.