Английский - русский
Перевод слова Well
Вариант перевода Вообще-то

Примеры в контексте "Well - Вообще-то"

Примеры: Well - Вообще-то
Well, I have no intention of stopping you. Вообще-то я не собираюсь вас останавливать.
Well, Mr. Palmer found it, actually - embedded in the lieutenant's shoulder. Ну, вообще-то мистер Палмер нашел, в плече лейтенанта.
Well, they're not actually for you. Ну вообще-то они не для тебя.
Well, some folks actually like it here, raylan. Ну, некоторым тут вообще-то нравится, Рейлан.
Well, I didn't exactly count it or anything. Ну, я вообще-то не считал...
Well, we're actually looking for Father Jean Pierre. Ну, вообще-то мы ищем отца Жан-Пьера.
Well, actually, that is my fault. Ну, вообще-то это моя вина.
Well, actually, it's a lot of small, fertile valleys in Afghanistan... Ну, вообще-то, в Афганистане много маленьких плодородных долин.
Well, actually, it is breaking apart - and rather quickly. Ну, вообще-то, она разваливается, и достаточно быстро.
Well, I'm actually excited about tonight. Я вообще-то взволнована на счет сегодня.
Well, he has tried to entice me here before. Вообще-то он уже пытался заманить меня сюда.
Well, it was really quite sweet, actually. Вообще-то, всё было довольно мило.
Well, technically, my home away from home is in Zurich. Вообще-то, мой дом вдали от дома находится в Цюрихе.
Well, actually, his spontaneity is one of the things I love about him. Вообще-то, его спонтанность - одно из качеств, которые я люблю в нем.
Well, this could actually be useful. Вообще-то, это нам на руку.
Well, I didn't faint, actually. Вообще-то, я не упала в обморок.
Well, actually, he was unhappy about not being consulted regarding the extradition of Ochoa. Вообще-то, он высказал недовольство, что с ним не проконсультировались по поводу экстрадиции Очоа.
Well, it's more than that. Ну, вообще-то, и не только поэтому.
Well, it's not a real bar. Ну вообще-то про бар я наврал.
Well, Janice, you can't fire me, because, actually I'm quitting. Знаешь, Дженис, ты не можешь меня уволить, потому что вообще-то я увольняюсь.
Well, it had crossed my mind, obviously. Ну, вообще-то, такая мысль приходила в голову.
Well, actually, I was hoping I could try it, you don't mind. Ну, вообще-то, я хотела бы попробовать, если не возражаешь.
Well, I was actually packed for Florida when I got the news. Ну, вообще-то, я собирался во Флориду, когда обо всём узнал.
Well, it's not exactly perfect. Что ж, вообще-то не совсем идеальны.
Well, I am the Human Resources director. Ну, я вообще-то начальник по кадрам.