| Well, I have no intention of stopping you. | Вообще-то я не собираюсь вас останавливать. |
| Well, Mr. Palmer found it, actually - embedded in the lieutenant's shoulder. | Ну, вообще-то мистер Палмер нашел, в плече лейтенанта. |
| Well, they're not actually for you. | Ну вообще-то они не для тебя. |
| Well, some folks actually like it here, raylan. | Ну, некоторым тут вообще-то нравится, Рейлан. |
| Well, I didn't exactly count it or anything. | Ну, я вообще-то не считал... |
| Well, we're actually looking for Father Jean Pierre. | Ну, вообще-то мы ищем отца Жан-Пьера. |
| Well, actually, that is my fault. | Ну, вообще-то это моя вина. |
| Well, actually, it's a lot of small, fertile valleys in Afghanistan... | Ну, вообще-то, в Афганистане много маленьких плодородных долин. |
| Well, actually, it is breaking apart - and rather quickly. | Ну, вообще-то, она разваливается, и достаточно быстро. |
| Well, I'm actually excited about tonight. | Я вообще-то взволнована на счет сегодня. |
| Well, he has tried to entice me here before. | Вообще-то он уже пытался заманить меня сюда. |
| Well, it was really quite sweet, actually. | Вообще-то, всё было довольно мило. |
| Well, technically, my home away from home is in Zurich. | Вообще-то, мой дом вдали от дома находится в Цюрихе. |
| Well, actually, his spontaneity is one of the things I love about him. | Вообще-то, его спонтанность - одно из качеств, которые я люблю в нем. |
| Well, this could actually be useful. | Вообще-то, это нам на руку. |
| Well, I didn't faint, actually. | Вообще-то, я не упала в обморок. |
| Well, actually, he was unhappy about not being consulted regarding the extradition of Ochoa. | Вообще-то, он высказал недовольство, что с ним не проконсультировались по поводу экстрадиции Очоа. |
| Well, it's more than that. | Ну, вообще-то, и не только поэтому. |
| Well, it's not a real bar. | Ну вообще-то про бар я наврал. |
| Well, Janice, you can't fire me, because, actually I'm quitting. | Знаешь, Дженис, ты не можешь меня уволить, потому что вообще-то я увольняюсь. |
| Well, it had crossed my mind, obviously. | Ну, вообще-то, такая мысль приходила в голову. |
| Well, actually, I was hoping I could try it, you don't mind. | Ну, вообще-то, я хотела бы попробовать, если не возражаешь. |
| Well, I was actually packed for Florida when I got the news. | Ну, вообще-то, я собирался во Флориду, когда обо всём узнал. |
| Well, it's not exactly perfect. | Что ж, вообще-то не совсем идеальны. |
| Well, I am the Human Resources director. | Ну, я вообще-то начальник по кадрам. |