WELL, IT'S JUST... KIND OF TOUGH DOWNHILL RACING WHEN YOU'VE GOT NON-STOP DIARRHEA. |
Но вообще-то нелегко кататься по склонам, когда у тебя непрекращающийся понос. |
Just calling 'cause... Well, I don't really know why I'm calling. |
Я звоню чтобы... я вообще-то не знаю, зачем звоню... |
Well, I wasn't talking to you, I was talking to Sofia. |
Я вообще-то разговаривал с Софией, а не с тобой. |
Actually, "loan" means... Well, "loaned." |
Вообще-то, "одолжить" значит... дать на время. |
Well, he - actually, he did a screen test for a television series in the '50s called "Saloon." |
Вообще-то, у него были пробы, в телесериал 50-х, "Салун". |
Well, that's not really up to you now, Bobby, is it? |
Вообще-то, Бобби, от тебя это не зависит, разве нет? |
Well, there are two - there's the school choir, and then there's the staff choir, so... |
Вообще-то, даже два - школьный хор и хор преподавателей, так что... |
Well, actually the time value of money is such that if I were to put that same amount in my own fund in 23 years' time, I'd have in excess of $3 million. |
Вообще-то, срочная стоимость такова, что если б я вложил ту же сумму в свой собственный фонд, через 23 года у меня было бы лишних 3 миллиона. |
WELL, AS A MATTER OF FACT, I USED TO WRITE FOR A NEWSPAPER. |
Вообще-то на самом деле я пишу для газет. |
Wouldn't you say, though, that being left on the street at a young age... Well, he actually wasn't on the street for his entire teens. |
Разве вы не говорите, что остаться на улица в молодом возрасте... вообще-то он не был на улице все эти годы |
Well, I am actually scheduled to get my wisdom teeth out tomorrow, so maybe you could come over and make fun of me? |
Ну, у меня, вообще-то, талон на завтра, чтобы мне удалили мой зуб мудрости, так что, может, ты сможешь прийти и посмеяться надо мной? |
and he said, "Well..." - I'm going to do a bad southern accent. |
И он сказал: "Ну вообще-то..." - я попробую передать его сильный южный акцент. |
Well, that would be rude seeing as how for the first time in my life, actually, I RSVP'd. |
Ну, это было бы грубо учитывая, что впервые в моей жизни, вообще-то, я отвечал на приглашение |
Well, I've discovered recently that I'm actually related to the Woodfords of Woodford Hall. |
Ну, я недавно выяснил, что я вообще-то часть Вудфордов, тех самых, из Вудфорд Холла |
Well, we got something, all right? |
Ну, вообще-то, кое-что у нас есть. |
Well, actually, they hate you, Because you, there, you do not make friends with them And there is every such thing. |
Ну так, вообще-то, они тебя ненавидят, потому что ты, там, с ними не дружишь и там всякое такое. |
Well, I'm actually meeting a client for a drink in the Fairmont so why don't you pick me up in the lounge? |
Ну, вообще-то, я встречаюсь с клиентом чтобы выпить в "Фейрмонте" так почему бы вам не забрать меня в холле? |
Well, no, but I guess it's the selection method they use. |
Нет вообще-то... это, я полагаю, методика отбора, которую они используют |
Well, I'm not allowed to talk about it, but since you brought it up, I went to space! |
Ну, вообще-то мне нельзя говорить об этом, но раз уж ты сам начал, я был в космосе! |
Well, how... how... how am I possibly a scary person? |
Ну, вообще-то, реально мы тебя боимся. |
Well, you're not looking at them, so how can you know them? |
Ну, ты вообще-то на них не смотришь, откуда ты можешь знать? |
WELL, ACTUALLY, I THINK THAT I'M THE BEST PERSON AT MATH IN THIS SCHOOL. |
Ну, вообще-то, я думаю, что я лучше всех в математике в этой школе. |
Well, actually, we do, 'cause the judge specifically said we can't go and - |
Ну, вообще-то, мы должны, потому что, судья определённо сказал, что мы не можем пойти и... |
Well, actually, you know what I'm going to ask you, don't you? |
Вы вообще-то уже знаете, что я собираюсь у вас спросить, не так ли? |
Well, I was thinking we'd be at capacity for Dennis... but I guess if he's serving us, then that makes him lower than us, so that's cool. |
Я вообще-то планировал, что для Дэнниса мы будем "всегда заполнены" но, обслуживая нас, он становится ниже нас классом, так что пойдёт. Да, он будет ниже нас классом. |