Well, I'm actually a Wiccan. |
Ну, я вообще-то колдун. |
Well, you're the only, actually. |
Ладно, единственная, вообще-то. |
FRASIER: Well, not really. |
Ну, вообще-то нет. |
Well, to his credit, he didn't. |
Ну, вообще-то, спокойно. |
Well, actually, I did stop. |
Ну вообще-то и впрямь бросил. |
Well, actually, he is a smart guy. |
Вообще-то, он довольно умный. |
Well, education is what it's about. |
Вообще-то, смысл в образовании. |
Well, this is really a courtesy call. |
Вообще-то это визит из уважения. |
Well, I don't have a cat. |
Вообще-то у меня нет кошки. |
Well, one of a series of crises. |
Вообще-то... один из кризисов. |
Well, I can hear you. |
Вообще-то я все слышу. |
Well, actually, you won't. |
Вообще-то, не наверстаем. |
Well, I should work, really. |
Вообще-то... мне нужно работать. |
Well, actually, he wasn't. |
Вообще-то, ещё нет. |
Well, a lot of that's muscle... |
Вообще-то это в основном мышцы... |
Well, it wasn't strictly a theatre. |
Вообще-то это не театр. |
Well, there's a lot, actually. |
Вообще-то, много чего. |
Well, they're for my cookie business. |
Вообще-то для моего пекарского дела. |
Well, strictly speaking, it's Georgian. |
Вообще-то говоря, это георгианцы. |
Well, all right, one thing happened. |
Ну, вообще-то кое-что произошло |
Well, it's actually a marshmallow krispie treat. |
Ну, вообще-то рисовые козинаки. |
Well, actually, the growth's been average. |
Ну вообще-то процент был обычным. |
Well, what he actually said was... |
Ну, вообще-то он сказал... |
Well, it wouldn't matter. |
Это вообще-то не поможет. |
Well, actually, that's a little personal. |
Это, вообще-то, личное. |