Well, actually, I'm still wondering how I ended up here, but, yes. |
Ну, вообще-то, мне до сих пор интересно как я сам докатился то этого, но, да. |
Well, actually, it's funny you should ask because we have an interesting opportunity here. |
Ну... вообще-то, забавно, что ты спросила, потому что я думаю, что у нас тут есть одна интересная возможность. |
Well, yes, both, actually. |
То есть, да, вообще-то, и да и нет. |
Well, it's quite difficult to believe, isn't it? |
Ну вообще-то в это сложно поверить, да? |
Well, it kind of is, actually. |
Да, вообще-то, очень на него похоже. |
Well, not really... but this Ramsey profile, psychologically, is one in a million, and if I could - find a way to present this... |
Вообще-то нет, но этот профиль Рэмзи, психологически, один шанс на миллион, что я смогу представить этого... |
Well, it does come from a pen, don't it? |
Вообще-то, именно из ручки, разве нет? |
Well, actually, I'm running a little late, Leland, can't it wait? |
Вообще-то я немного опаздываю, Лиланд, это подождать не может? |
Well, actually, leads me to why I'm here. |
вообще-то это... почему я здесь. |
That's a little loud. Well, actually, I think it's not loud enough. |
Вообще-то, мне кажется, что слишком тихо. |
Well, actually, I figured, give Gob a chance, you know? |
Вообще-то, я думал, отдать Джобу этот шанс. |
Well, actually, I promised my mom. It's her church anniversary, so I promised... |
Вообще-то у мамы в церкви годовщина, и я ей обещал... |
Well, did we or did we not agree that I would bring the dessert? |
вообще-то мы договорились что я приношу десерт? |
Well, actually, there's one more part to your present! |
Вообще-то, это еще не весь подарок. |
Well, actually, I'm glad you're here. |
Вообще-то, Я рад, что Вы здесь |
Well, actually, we were wondering if there's anything we could do for you. |
Вообще-то, мы тут думали, чем бы мы могли помочь. |
Well, actually, I won't be cleaning the bone room, |
Ну, вообще-то я не буду ничего чистить, |
Well, it's in both courts, actually. (chuckles) |
Ну, оно вообще-то в обоих судах. |
Well, it's not even going to be possible. |
Ну, вообще-то это даже невозможно! |
Well, actually, there's something we have to tell you, you know? |
Ну, вообще-то, мы должны вам кое-что сказать. |
Well, actually, you know, it's not as dangerous as people think it is. |
Ну, вообще-то, это не так опасно, как люди думают. |
Well, I... I kind of wanted to go with Lana, but... |
Ну, я... я вообще-то хотел пойти с Ланой, но... |
Well, I didn't exactly ask her. |
Ну, я вообще-то не просил ее |
Well, I don't know, you know, not really. |
Ну я не знаю, вообще-то, не особо. |
Well, I'm laid off, actually, but - |
Я, вообще-то, под сокращение попал, но... |