| Well, I was afraid that my father's friend might break you in half. | Вообще-то я испугалась, что друг моего отца порвёт вас на части. |
| Well, it's Stan's call Whether he wants to split up Mary and me. | Вообще-то это вызов Стэна, вряд ли он захочет разделить нас с Мэри. |
| Well, she didn't precisely stop. | Вообще-то, она не сама остановилась. |
| Well, these things will suck the life out of you If you don't quit. | Вообще-то, эти штуки высосут жизнь из тебя если ты не бросишь. |
| Well, I'm your commanding officer, so your permission's irrelevant. | Вообще-то, я твой командир, так что твое разрешение мне не нужно. |
| Well, no, actually, it comes quite naturally. | Вообще-то нет, так вышло само собой. |
| Well, they are a part of this investigation. | Вообще-то, они тоже участвуют в этом расследовании. |
| There's plenty of clinics and - Well, actually, we're not quite in Portland. | Там полно клиник и... Вообще-то, мы не совсем в Портленде. |
| Well, I don't believe I said that. | Вообще-то я не думаю, что я такое говорил. |
| Well, it's more important that you get along with your wife. | Вообще-то, еще более важным будет, если ты проведешь время со своей женой. |
| Well, I'm not looking to be a machine so much. | Ну, вообще-то я не особо похож на машину. |
| Well, actually the cost that we incurred was less than 200 rupees. | Ну, вообще-то, расходы понесенные нами в каждом случае составляли менее 200 рупий. |
| Well, there is one thing. | Ну, вообще-то, кое-что имеется. |
| Well, they look like police cuffs. | Ну, вообще-то они выглядят как полицейские наручники. |
| Well, apparently, Tanner and Tono had some business dealings. | Ну, вообще-то, у Таннера с Тоно был договор. |
| Well, the good news is, you actually only need four more guys. | Ну, хорошей новостью является то, что вообще-то вам нужны только четыре парня. |
| Well, she didn't really have work to do. | Ну, вообще-то работы у неё нет. |
| Well... I wouldn't know. | Ну, вообще-то, я не знаю. |
| Well, we're really just beginning... | Мы, вообще-то, только начали... |
| Well, there's two, but one's a good-for-nothing old man. | Нет, вообще-то, два, но один уже старая развалина. |
| Well, actually, I could get behind that. | Вообще-то, я была бы за это. |
| Well, you're on my time, Clint, not yours. | Вообще-то, твоё время принадлежит мне, Клинт, не тебе. |
| Well, actually, darling, I'm quite surprised you did. | Вообще-то, милый, я очень удивлена, что ты согласился. |
| Well, it is my business because I'm here to form an impression of your circumstances. | Вообще-то, это мое дело, потому что я должна понять ваши обстоятельства. |
| Well, this is my dad's, actually. | Вообще-то, это "бабочка" моего отца. |