Well, apparently you do because you're... |
Ну, вообще-то, надо, потому что ты... |
Well, it's actually not done just yet. |
Ну, вообще-то это ещё не всё. |
Well, actually, tonight's my last night. |
Пока ещё. Вообще-то, сегодня моя последняя ночь. |
Well, actually, it's unfurnished. |
Ну, вообще-то в квартире нет мебели. |
Well, I was the one who devised the treatment. |
Ну, вообще-то, это я, разработал лечение. |
Well, I am a bit musical. |
Ну, я вообще-то немного музыкален. |
Well, to be honest, it was my idea, actually. |
Ну, честно говоря, это была моя идея, вообще-то. |
Well, you know, I had a bad day. |
Ну, вообще-то, у меня был тяжелый день. |
Well, actually, I did most of the figuring, but... |
Ну, вообще-то, в основном, я понял... |
Well, actually, I asked you back. |
Хорошо, вообще-то, это я тебя попросила жениться на мне. |
Well, I didn't do it just for you. |
Вообще-то, я не ради тебя старался. |
Well, my son, Spencer, actually. |
Вообще-то, в моём сыне, Спенсе. |
Well, I haven't officially met her. |
Вообще-то, я еще не знакомилась с ней. |
Well, I have two kids. |
Вообще-то, у меня двое детей... |
Well, I actually thought of a song that helps me remember. |
Вообще-то, я даже придумал песню, которая мне в этом помогает. |
Well, I actually do really hard things in peds. |
Вообще-то я и так веду серьёзные дела в педиатрии. |
Well, I thought I had too. |
Вообще-то, я и сам так думал. |
Well, I'm from Cleveland and I'm in refuse. |
Вообще-то, я из Кливленда, а работаю на вывозе мусора. |
Well, his ballistics are all on file from previous... |
Вообще-то они все есть в деле по прошлому, кхм... |
Well, actually, he said something to me. |
Ну, вообще-то, кое-что он мне сказал. |
Well, he kind of did. |
Ну, вообще-то, он навредил. |
Well, Perth originally, but, you know. |
Вообще-то я из Перта, но сами понимаете. |
Well, I changed my name, actually, on my 18th birthday. |
Ну, я сменила своё имя, вообще-то, на 18-тилетие. |
Well, actually, two and a half hours, now that you've brought it forward. |
Ну, вообще-то на два с половиной, раз ты перенес его пораньше. |
Well, I'm makes me an officer of the court. |
Ну, я вообще-то адвокат и правосудие в одном лице. |