Well, you know, I was actually thinking maybe we would switch it up and maybe I could be something a little... different. |
Ну, я вообще-то думала, что может быть, в этот раз я буду кем-нибудь немного... другим. |
Well, actually, I'm - I'm kind of glad you didn't. |
Ну, вообще-то, я-я даже рад, что ты этого не сделала. |
Well, I can't really say at the moment. |
Ну, я вообще-то не могу пока сказать. |
Well, as a matter of fact, I'm a viscount. |
Вообще-то говоря, я - виконт. |
Well, no, my purse, actually, because, you know, I was an old woman. |
Сумочку, вообще-то, ведь я был еще старушкой. |
Well, l haven't played football for years, and... I'm a little bit out of condition at the moment. |
Вообще-то, я уже несколько лет не играл в футбол и... сейчас я не в той форме. |
Well, that's just not what this is about no more. |
Вообще-то, это все сейчас совершенно Не о том. |
Well, actually, they were calls to your head of security, which is confusing, because Doyle energy doesn't have a contract with Cytron. |
Вообще-то, звонили главе вашей службы безопасности, что странно, так как у Дойл Энерджи нет контрактов с Сайтроном. |
Well, I'm - I'm not so sure that she's actually... |
Вообще-то, я не уверен, что она... |
Well, we were never really together, together. |
Мы вообще-то никогда не были вместе. |
Well, no, actually it's 30 years old. |
Вообще-то, нет: средний возраст - 30 лет. |
Well, all she's asking you to do is slow it down a little bit. |
Вообще-то, все чего она просит это не спешить. |
Well, that's a nice poem, but I don't really believe... |
Ну, хороший стишок, но я, вообще-то, не верю... |
Absolutely. Well, I can't really drink a whole bottle by myself. |
Ну, я вообще-то не могу сама выпить целую бутылку. |
Well, it's... It's both, actually. |
Ну... и то и другое, вообще-то. |
Well, they do say, sir, that the house is haunted. |
Ну, вообще-то, сэр, дом много кто покинул. |
Well, it certainly seemed like you were ready to in that voice mail. |
Ну вообще-то в сообщении похоже, что вы почти готовы на это. |
Well, okay, I didn't invent it yet, but soon. |
Ну, вообще-то ещё не придумала, но уже скоро. |
Well, actually I used to work at an ad agency, but that was many years ago. |
Ну, вообще-то я работала в рекламе, но это было много лет назад. |
(CHUCKLES) Well, actually, he did okay with his own kids. |
Что ж. вообще-то, он хорошо справился со своими детьми. |
Well, a-actually, I managed to squeeze in a power nap, so I'm feeling all right. |
Ну вообще-то, мне удалось поспать минут 20, так что я в порядке. |
Well, I got lost on the ring road. |
Ну, вообще-то я на кольце запуталась. |
Well, no, Dad, it's actually... |
Ну, нет, пап, вообще-то... |
Well, seeing as I don't care at all, yes. |
Мне вообще-то всё равно, но да. |
Well, hang on. I have just bought you lunch. |
Я, вообще-то, только что купил тебе обед. |