Why did you target the U.S. with your virus, Pilar? |
Пилар, почему твой вирус направлен на США? |
If I open this, the virus will kill everybody on the ship! |
Если я открою это, вирус убьет всех на корабле! |
A virus dubbed "The Omen" has infected computers worldwide. |
Вирус "Знамение" попал в компьютеры по всему миру |
Why stay in jail when I can break out, release the virus and take over the CIA? |
Зачем торчать в тюрьме, когда можно выйти загрузив вирус, ... и уничтожить ЦРУ? |
She couldn't have picked up a virus from the Web or e-mail. |
Вирус не мог быть занесен из сети или поступить с электронным письмом |
Could it have been a virus that was programmed to erase all trace of itself once it had run its course? |
Может ли это быть вирус, который уничтожает все следы своего пребывания после выполнения задачи? |
You really asking me to believe that you taught yourself to write a computer virus that eats itself? |
Вы и правда хотите, чтобы я поверил, что вы сами научились, тому, как написать компьютерный вирус, который сам себя ест? |
What is a virus but a colonizing force that cannot be defeated? |
Вирус - это ведь колония, которую не уничтожить |
Is it possible this germ, or virus, could be airborne? |
Возможно ли что этот микроб или вирус переносимыйм по воздуху? |
So what do we do with any virus? |
А что нужно, чтобы побороть вирус? |
The twenty-fifth anniversary of the emergence of HIV/AIDS brought into focus the recognition that that deadly virus has eluded the sophistication of science and technology, thereby posing one of the greatest challenges to our development effort. |
Двадцать пятая годовщина возникновения ВИЧ/СПИДа привлекла внимание к тому факту, что этот смертоносный вирус не был уничтожен, несмотря на современные научно-технические средства, тем самым являясь источником одной из величайших угроз для наших усилий в области развития. |
It was evident that the virus could have a devastating effect on any society, let alone small island developing States like her own, decimating the youth labour force. |
Очевидно, что этот вирус может оказать губительное воздействие на любое общество, истребляя молодую рабочую силу, не говоря уже о малых островных развивающихся государствах, подобных Ямайке. |
In his statement yesterday, the Prime Minister of Saint Kitts and Nevis described the alarming situation in the Caribbean, reporting tragically high numbers of adults and children infected by the virus in that region. |
В своем вчерашнем заявлении премьер-министр Сент-Китса и Невиса описал тревожную ситуацию, сложившуюся в карибском регионе, где вирус поразил трагически много взрослых и детей. |
If the virus can't be removed from the file, you won't be able to download it. |
Если вирус не удастся удалить из файла, то файл не загрузится. |
In this form of the disease, the virus not only affects the respiratory tract, as in the mild form, but also invades multiple organs and tissues. |
При этой форме болезни вирус не только поражает дыхательные пути, как и при легкой форме, но и проникает во многие другие органы и ткани. |
Since humans commonly come in contact with adenoviruses, which cause respiratory, gastrointestinal and eye infections, majority of patients have already developed neutralizing antibodies which can inactivate the virus before it can reach the target cell. |
Поскольку люди обычно вступают в контакт с аденовирусами, которые вызывают респираторные, желудочно-кишечные и глазные инфекции, большинство пациентов уже выработали нейтрализующие антитела, которые могут инактивировать вирус до того, как он достигнет клетки-мишени. |
In 1963, the hepatitis B virus was discovered by Baruch Blumberg, and in 1965, Howard Temin described the first retrovirus. |
В 1963 году Барух Бламберг открыл вирус гепатита B, а в 1965 году Хоуард Темин описал первый ретровирус. |
The second half of the series introduces Dr. David Kaydick, who plans to introduce a "bio-tech" virus (Legion) to wipe out not only Delta City but all life on the planet, infecting computers and people alike. |
Вторая половина серии представляет доктора Дэвида Кейдика, который планирует внедрить «биотехнологический» вирус под названием «Легион», чтобы уничтожить не только Дельта-Сити, но и всю жизнь на планете, заражая компьютеры и людей. |
Both processes, receptor binding and membrane fusion, are catalyzed by the glycoprotein G which plays a critical role in pathogenesis (mutant virus without G proteins cannot propagate). |
Оба процесса, связывание рецептора и слияние мембран, катализируют гликопротеин G, который играет важную роль в патогенезе (мутировавший вирус без G-белков не может распространяться). |
Nearly all plant viruses (such as tobacco mosaic virus) can also move directly from cell to cell, in the form of single-stranded nucleoprotein complexes, through pores called plasmodesmata. |
Однако почти все вирусы растений (включая вирус табачной мозаики) могут перемещаться из клетки в клетку в форме одноцепочечных нуклеопротеиновых комплексов через плазмодесмы. |
Leo Fitz and Jemma Simmons were able to come up with an antiserum to be the cure for the alien virus after testing it on some rats using Chitauri DNA residue found on the helmet. |
Лев Фитц и Джемма Симмонс смогли придумать антисыворотку, чтобы вылечить чужеродный вирус после тестирования на некоторых крысах с использованием остатка ДНК Читаури, обнаруженного на шлеме. |
Vaccines against common bacterial respiratory pathogens such as Hemophilus influenzae, pneumococci and influenza virus (the "flu") are commercially available and often help to boost antibody responses, even in individuals with low immunoglobulin levels. |
Вакцины против общих бактериальных респираторных патогенов, таких как грипп Hemophilus, пневмококки и вирус гриппа («flu»), коммерчески доступны и часто помогают повысить иммунные реакции, даже у лиц с низким уровнем иммуноглобулина. |
Extromatica pays special attention to make the software, available for download from the Site, free of any harmful add-ons (so-called "virus", "trojan" and similar harmful code in binary, script or intermediate formats). |
Extromatica уделяет особое внимание, чтобы программное обеспечение, доступное для загрузки с сайта, было без каких-либо вредных надстроек (так называемый "вирус", "троянец" и подобные вредоносные коды в двоичной форме, в виде сценариев или промежуточных форматов). |
Although phagocytes and other components of the innate immune system can, to a limited extent, control viruses, once a virus is inside a cell the adaptive immune responses, particularly the lymphocytes, are more important for defense. |
Хотя фагоциты и другие компоненты иммунной системы могут в ограниченной степени контролировать вирусы, когда вирус внутри клетки, приобретённый иммунитет (в частности, лимфоциты) более важен для защиты. |
After being pursued across the city by Superior Spider-Man (Doctor Octopus' mind in Peter Parker's body), the Carrion virus took hold of Hyperion's body. |
После, был преследованним по всему городу Превосходным Человеком-Пауком (ум доктора Осьминога в теле Питера Паркера), вирус Падали завладел телом Гипериона. |