The coming six months will be crucial for polio eradication with the Global Polio Eradication Initiative confident that virus circulation can be interrupted if the national emergency action plan is put into action. |
Предстоящие шесть месяцев будут иметь решающее значение для ликвидации полиомиелита, и представители Глобальной инициативы по ликвидации полиомиелита выразили уверенность в том, что распространение этой болезни можно остановить, если начнет осуществляться национальный план чрезвычайных действий. |
Initially, there was no sign of the virus, no... unusual white blood cell response and no unexpected antibodies. |
Первоначально нет никакого признака болезни но... необычный лейкоцит и никаких следов антител. |
Most of these newer outbreaks were detected and reported quickly. Further spread of the virus along the migratory routes of wild waterfowl is, however, anticipated. |
В трех из них - Японии, Республике Корея и Малайзии - вспышки болезни были ликвидированы, и в настоящее время эти страны считаются свободными от болезни. |
He described the stages of the disease: There are three stages to this virus. |
Выделяют три стадии заболевания: Период формирования болезни. |
When the Global Fund was created a decade ago, HIV incidence was rising around the world, and the drugs used to treat the virus were still prohibitively expensive. |
Десять лет назад, когда был создан фонд, число ВИЧ-инфицированных в мире росло, и лекарства против этой болезни были очень дорогими, что делало их труднодоступными. |
AAWH found that the embargo was directly responsible for up to six delays in AZT treatment for a total of 176 HIV patients in Cuba at a time when AZT was the only approved medication heralded for slowing the progress of the virus. |
ААЗМ сочла, что в результате действия эмбарго произошло до шести задержек с лечением препаратом АЗТ в общей сложности 176 кубинцев, инфицированных ВИЧ, в тот период, когда АЗТ был единственным утвержденным препаратом, который, как известно, замедляет течение болезни. |
The reason to this is a very low prevalence of virus carries and extremely low incidence of acute disease. |
Это объясняется весьма небольшим числом носителей вируса и крайне редкими случаями острых форм болезни. |
Additional replication of the virus will occur, causing symptoms 4 to 6 days after infection. |
Репликация вируса происходит в течение 4-6 дней после инфицирования, что вызывает симптомы болезни. |
Tommy knew he had the virus but not that he'd gone full-blown. |
Томми знал, что заразился, но понятия не имел... что у него уже последняя стадия болезни. |
I think it's some sort of virus or a bacterium or a parasitic disease. |
Мне кажется, это какой-то вид вирусной, бактериальной или паразитарной болезни. |
We are not only interested in disease caused by organisms such as bacteria and virus. |
Интерес представляют не только болезни, вызываемые такими организмами как бактерии и вирусы. |
Insert "Velogenic" before "Newcastle disease virus". |
После "Вирус ньюкаслской болезни" включить"". |
The spread of the HIV/AIDS virus is alarming; we must do what is necessary to assist those afflicted. |
Не может не вызывать тревогу распространение пандемии ВИЧ/ СПИДа; мы должны сделать все необходимое для того, чтобы оказать помощь тем, кто страдает от этой болезни. |
Herpes virus (Aujeszky's disease) |
Вирус герпеса свиней (вирус болезни Ауески) |
guaranteeing the rights of persons living with the virus without diminishment or discrimination because of their affliction. |
гарантирования прав лиц, живущих с вирусом, без умаления или дискриминации их прав по причине из болезни; |
Live vaccines contain weakened forms of the virus, which do not cause the disease but, nonetheless, confer immunity. |
Живые вакцины содержат ослабленные формы вирусов, которые не вызывают болезни, но тем не менее вызывают иммунный ответ. |
Dr. Barmal infected herself with a mutated virus and her body just went symptomatic. |
Доктор Бармал вколола себе мутировавший вирус И ее тело только что показало признаки болезни. |
The virus is a recombinant of PVYN and PVYO, and infects plants without producing disease symptoms on the growing plant. |
Эта линия вируса является рекомбинантом PVYN и PVYO и поражает растения, не вызывая на них симптомов болезни в период вегетации. |
Avian paramyxovirus Type 1 - Newcastle disease virus |
Птичий парамиксовирус типа 1 - Вирус ньюкаслской болезни |
Kyasanur Forest diseases, Omsk haemorrhagic fever virus |
Болезни леса Киассанур, Омской - геморрагических лихорадок |
If the foreign national or stateless person is a carrier of a virus or illness that is on the list of particularly dangerous infectious diseases established by the relevant executive authorities |
если иностранец или лицо без гражданства является носителем вируса, болезни, указанных в списке особо опасных инфекционных заболеваний, утвержденном соответствующим органом исполнительной власти |
The fourth step is to intensify support of relevant scientific research in order to speed the discovery of a definitive cure for the disease and to create an effective vaccine that can be used to eradicate the virus worldwide, as occurred with smallpox. |
Четвертым шагом является активизация поддержки соответствующих научных исследований, направленная на ускорение открытия окончательного противоядия против болезни и создание эффективной вакцины, которую можно будет использовать для искоренения вируса во всем мире, как это произошло с оспой. |
In this form of the disease, the virus not only affects the respiratory tract, as in the mild form, but also invades multiple organs and tissues. |
При этой форме болезни вирус не только поражает дыхательные пути, как и при легкой форме, но и проникает во многие другие органы и ткани. |
United States The CDC tells a press conference that seven of the 14 Mexican samples contained the same virus strain as the known in California and Texas, and that indications suggested that containment in the USA was "not very likely". |
США ЦКЗ сообщают на пресс-конференции о том, что 7 из 14 проб из Мексики содержат тот же штамм вируса, который был обнаружен в случаях в Калифорнии и Техасе, и что локализация болезни в США "маловероятна". |
Dr. Za'anun stated that the disease was caused by a virus, possibly to be found in the water system, and that there was no way to immunize children against it. |
Д-р Заанун заявил, что болезнь вызвана вирусом, который, возможно, переносится по водопроводной системе, и что нет возможности провести иммунизацию детей против этой болезни. |