| Eric, I'm afraid that we've accidentally infected you with the AIDS virus. | Эрик, похоже, мы случайно заразили тебя вирусом СПИДа. |
| The spread of the HIV/AIDS virus is alarming; we must do what is necessary to assist those afflicted. | Не может не вызывать тревогу распространение пандемии ВИЧ/ СПИДа; мы должны сделать все необходимое для того, чтобы оказать помощь тем, кто страдает от этой болезни. |
| Did you infect Kyle with the HIV virus? Yes or no? | Ты заразил Кайла вирусом СПИДа, да или нет? |
| AIDS treatment and care services are employed in all states in northern Sudan, with treatment against the AIDS virus available in 32 locations. | Услуги по лечению СПИДа и уходу за больными предоставляются во всех штатах северного Судана, а учреждения по лечению СПИДа имеются в 32 населенных пунктах. |
| February 20 - The Canadian government, along with American billionaire Bill Gates, announce the Canadian HIV Vaccine Initiative, a $139 million dollar plan to fight the AIDS virus. | 20 февраля - правительство Канады и Билл Гейтс выделяют 139 миллионов долларов на разработки против СПИДа. |
| Through a number of activities held during the championship, players and public alike, especially young people aged 15-24, received information on stigma and discrimination around HIV and on how to protect themselves against the virus. | В рамках этого партнерства ЮНЭЙДС и МСК подготовили публикацию «Программа по ВИЧ и СПИДу в крикете», которая содержит материалы для просвещения молодых игроков в крикет по вопросам СПИДа. |
| It also took statements from the committee tasked with investigating the spread of the AIDS virus among the children. | Он также снял показания с членов комиссии, которой было поручено провести расследование по факту распространения вируса СПИДа среди детей. |
| For more than two decades now, we have seen the development of the AIDS virus. | Вот уже в течение более двух десятилетий мы наблюдаем за развитием вируса СПИДа. |
| It is worth noting that the Programme elaborated a national strategy to prevent mother-to-foetus transmission of the AIDS virus. | Следует отметить, что в рамках Программы разработана национальная стратегия предотвращения передачи вируса СПИДа от матери плоду. |
| The AIDS virus is the single most significant threat to the very survival of humankind. | Вирус СПИДа на данный момент представляет наиболее опасную угрозу для жизни человечества. |
| Some Governments, mostly in Asia, have placed restrictions on the entry into their countries of persons infected with the AIDS virus. | Некоторые правительства, в основном в Азии, ввели ограничения на въезд в их страны лиц, инфицированных вирусом СПИДа. |
| Access to drugs for some 2,200 patients diagnosed as seropositive for the AIDS virus is severely limited. | Доступ к лекарствам для примерно 2200 человек, у которых обнаружена положительная серологическая реакция на вирус СПИДа, строго ограничен. |
| The fight against the disastrous spread of the AIDS virus, particularly in Africa, must be priority for us all. | Борьба с пагубным распространением вируса СПИДа, в частности в Африке, должна быть приоритетом для нас всех. |
| The Republic of Guinea is very much concerned by the ravages of the AIDS virus. | Гвинейская Республика глубоко обеспокоена разрушительным воздействием эпидемии СПИДа. |
| In 2004, the Kingdom had three specialist centres for the care of persons infected with the AIDS virus. | В 2004 году в Королевстве было три специализированных медицинских центра для лиц, инфицированных вирусом СПИДа. |
| Some 40 million people live with the AIDS virus today, the majority of them in developing countries. | Сегодня около 40 миллионов человек живет с вирусом СПИДа, причем большинство из них - в развивающихся странах. |
| It was also excellent for preventing mother-to-child infection with the AIDS virus, owing to its high beta carotene content. | Благодаря высокому проценту содержания бета-каротина она также отлично предотвращает передачу вируса СПИДа от матери ребенку. |
| Apparently, Perez has the AIDS virus and believes this is a miracle. | Видимо, Перес имеет вирус СПИДа и считает, что это чудо. |
| It is estimated that there are 13 million young people between the ages of 15 and 24 who carry the AIDS virus. | Число молодых людей в возрасте от 15 до 24 лет, являющихся носителями вируса СПИДа, оценивается в 13 млн. человек. |
| The Russian Federation had also set up a national system for diagnosing and monitoring the spread of the HIV virus and the Government had drafted a law on the prevention of AIDS. | В Российской Федерации также создана общегосударственная система диагностики ВИЧ-инфекции и надзора за ее распространением, правительством разработан законопроект о предупреждении распространения СПИДа. |
| It should not be forgotten, either, that Rwanda has one of the world's highest rates of infection with the AIDS virus. | Не следует также забывать о том, что Руанда имеет один из самых высоких в мире уровней инфицированности вирусом СПИДа. |
| Recent Government statistics indicate that 2 million people are infected with the AIDS virus, twice as many as in 1999. | Согласно последним статистическим данным правительства, вирусом СПИДа инфицированы 2 миллиона человек, что в два раза больше, чем в 1999 году. |
| Their children, two months to fourteen years of age, were deliberately injected with the AIDS virus, leading to the death of many. | Их дети в возрасте от двух месяцев до четырех лет был намеренно заражены вирусом СПИДа, в результате чего многие из них погибли. |
| Research has made steady progress, but the peculiarities of the AIDS virus make finding a vaccine a complex, expensive and drawn-out process. | В исследовательской работе наблюдается устойчивый прогресс, однако в силу особенностей вируса СПИДа поиск вакцины представляет собой сложный, дорогостоящий и длительный процесс. |
| Within this context, information about HIV/AIDS and the assessment of the individual risk of contracting the virus have an important influence on the transmission of HIV. | Важным фактором контекста, влияющим на передачу ВИЧ\СПИДа, является осведомленность о ВИЧ/СПИДе, а также оценка собственного риска заражения ВИЧ/СПИДом. |