Those are antibodies, completely encasing the virus nuclei and protein coating. |
Эти антитела полностью окутают вирусные ядра в белковую оболочку. |
These technologies are used to image individual biological structures such as protein complexes or virus particles. |
Эти технологии используются для изображения отдельных биологических структур, таких как белковые комплексы или вирусные частицы. |
Also pancreatitis can be caused by toxication, injuries, virus diseases, operations and endoscopic manipulations. |
Также причинами панкреатита могут быть отравления, травмы, вирусные заболевания, операции и эндоскопические манипуляции. |
In particular, virus disease of peas has worldwide economic importance. |
Вирусные заболевания гороха имеют международную экономическую важность. |
Microbicides which destroy virus particles are called viricides or antivirals. |
Микробициды, которые разрушают вирусные частицы, принято называть противовирусными препаратами. |
It regularly features analyses of the latest virus threats, articles exploring new developments in the fight against viruses, interviews with anti-virus experts, and evaluations of current anti-malware products. |
Регулярно анализирует последние вирусные угрозы, изучает новые разработки в области борьбы с вирусами, проводит интервью с экспертами по антивирусной защите, а также дает оценку современным продуктам защиты от вредоносного ПО. |
b) Without prejudice to the requirements of Annex V the establishment of tolerances for virus diseases and varietal purity. |
Ь) без ущерба для требований, содержащихся в приложении V, вопрос об установлении допусков на вирусные заболевания и сортовую чистоту. |
The Russian Federation exercises state control over import and proliferation of dangerous infectious diseases in accordance with the list of infectious diseases which require actions to maintain sanitary protection of the territory including plague, cholera, yellow fever, virus haemorrhagic fevers. |
Государственный надзор за завозом и распространением опасных инфекционных болезней в Российской Федерации проводится в соответствии со списком инфекционных болезней, требующих проведения мероприятий по санитарной охране территории, включающем чуму, холеру, желтую лихорадку, вирусные геморрагические лихорадки, малярию и атипичную пневмонию. |
Virus (Rotavirus, known as intestinal flu and stomach flu, etc. |
Вирусные (ротавирусные, известные под названиями кишечный грипп и желудочный грипп, и др. |
3.1.1 Virus diseases (tolerances); |
3.1.1 Вирусные болезни (допуски): |
The transgenic experiments, the virus vaults... |
Трансгенные эксперименты, вирусные хранилища... |
Humans will continue to push against our existing boundaries, whether out of necessity, curiosity, pleasure, or greed, so more virus jumps will undoubtedly occur. |
Люди и дальше будут расширять границы - просто так, из любопытства, для удовольствия или из-за алчности, - поэтому новые вирусные эпидемии неизбежны. |
It was a quite exciting experiment - when we just took the synthetic piece of DNA, injected it in the bacteria and all of a sudden, that DNA started driving the production of the virus particles that turned around and then killed the bacteria. |
Это был очень волнующий эксперимент - мы внедрили кусок синтетического ДНК в бактерию и они начали производить вирусные частицы, которые, в конце концов, её же и погубили. |
Include into Annex VII of the standard the following terms: Severe virus diseases manifest themselves through deformations with or without discolorations of the foliage with or without tuber necrosis. |
Включить в приложение VII к Стандарту следующие термины: Острые вирусные болезни проявляются в виде деформаций, сопровождаемых обесцвечиванием листьев, либо без него и либо некрозом клубней, либо без него. |
broad streak and ring spot variegation, virus pox disease, «sharka» disease |
шарка, оспа, кармашки (вирусные) |
In animal cells, virus particles are gathered by the microtubule-dependent aggregation of toxic or misfolded protein near the microtubule organizing center (MTOC), so the viroplasms of animal viruses are generally localized near the MTOC. |
В клетках животных вирусные частицы захватываются зависящими от микротрубочек скоплениями токсичных или неправильно уложенных белков рядом с центром организации микротрубочек (ЦОМТ), поэтому в клетках животных вироплазмы часто располагаются рядом с ЦОМТ. |
Virus genes in human chromosome. |
Вирусные гены в человеческой хромосоме. |
3.2.3 Virus diseases considered; |
3.2.3 Учитываемые вирусные болезни: |
Virus definitions and scanning capabilities are frequently updated (sometimes several times per day, depending on current threats), so you can rest assured that your PC and Windows Home Server are protected at all times. |
Вирусные определения и возможности сканирования часто обновляются (иногда несколько раз в день, зависит от текущих угроз), так что не беспокойтесь о своих компьютерах и сервере, они всегда находятся под защитой. |
Viral infections in animals provoke an immune response that usually eliminates the infecting virus. |
У животных вирусные инфекции вызывают иммунный ответ, который чаще всего приводит к уничтожению болезнетворного вируса. |
severe virus, including leaf roll, |
серьезные вирусные болезни, включая |
The cell from which the virus itself buds will often die or be weakened and shed more viral particles for an extended period. |
Как правило, клетка, от которой вирус отпочковывается сам, или погибает, или значительно ослабляется и длительное время выпускает новые вирусные частицы. |
In laboratory research, it blocks the RNA-binding groove of the nucleoprotein of the virus, preventing formation of the ribonucleoprotein complex-thus taking the viral nucleoproteins out of circulation. |
В лабораторных исследованиях он блокирует РНК-связывающую канавку нуклеопротеина вируса, предотвращая образование комплекса рибонуклеопротеинов, тем самым выворачивая вирусные нуклеопротеины из кровообращения. |
Before downloading information, the user shall ensure, for his own protection and to prevent virus infection on the Krones website, that appropriate security mechanisms and virus scanners are in place. |
Перед скачиванием информации пользователь должен как для собственной защиты, так и с целью предотвращения попадания вирусов на веб-сайт Кронес приобрести надлежащие защитные устройства и вирусные сканеры. |
Virus cracks: growth cracking can be associated with virus infection (mosaic viruses and PMTV) with tuber symptoms usually indistinguishable from physiological cracking. |
Вирусные трещины: ростовое растрескивание может быть связано с вирусным заражением (мозаичными вирусами и ВМВК) с симптомами на клубне, обычно трудно отличимыми от физиологического растрескивания. |