Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Сказать

Примеры в контексте "Told - Сказать"

Примеры: Told - Сказать
Dad, I got to tell you something I should have told you! Папа, я должна тебе что-то сказать.
I should've told you sooner about Eddie's private party. Забыл сказать, что у него вечеринка
Would things have been better if you'd just told her the truth? Может, было бы лучше просто сказать правду?
Deb, I have been dealing with versions of you my whole life... andl 'mgonnatellyou something that I should've told myself a long time ago. Деб, я всю жизнь сталкиваюсь с тебе подобными и сейчас скажу то, что надо было сказать давным-давно.
You could have told me before I set you up on that blind date, which, in retrospect, is totally bizarre that you went. Ты могла бы сказать мне, прежде чем я организовала тебе то свидание.
And I guess I should have told you... but I really needed to know exactly how you felt first. И я полагала что мне следовало сказать тебе... но мне реально надо знать что ты чувствешь.
I pulled the trigger, but I made sure that I told him... that it was Teresa who was sending him to hell. Я нажал на курок, но не забыл сказать ему, что это Тереза отправила его в ад.
I lied and told her you thought you were having contracMEtiMEon s, DD so I put you in a cab. Пришлось солгать и сказать ей, что у тебя начались схватки и мне пришлось отправить тебя на такси.
Nico wasn't even supposed to break a sweat but nobody told Charlie that, so he just kept coming and coming at him. Нико собирался просто мышцы размять, но... Чарли об этом сказать забыли, и он упрямо шёл вперёд и вперёд.
Well, first, you should have told me that Bonnie was alive, and then you should have brought me with you. Но для начала, ты должен был сказать мне, что Бонни жива, и уже потом взять меня с собой.
I couId have told thosedunderheads... oneor two things they overlooked, namely: Но я мог бы сказать тем болванам одну или две вещи, которые они упустили:
There's something you told me that I have to say to you. Я должен тебе сказать одну вещь.
Who told you to say you slept with me? Тому же "кое-кому", кто сказал сказать, что ты спала со мной?
Okay, look, I've never told you guys this, but over the years, a few of my old high school buddies have asked me to give wedding toasts, and they haven't gone great. Я вам этого не рассказывал, но мои одноклассники часто просили меня сказать им свадебный тост, что заканчивалось не очень хорошо.
I know I should've said something earlier, it's just, James told me to keep my head down, and then all of a sudden, he was dead. Я знаю, что должен был сказать что-то раньше, но просто Джеймс сказал мне не высовываться, и затем ни с того ни с сего он мертв.
Let's just get this over with, but I got to tell you there's nothing you could tell me that I haven't already told myself. Давай покончим с этим, но ты не можешь сказать ничего, чего бы я не говорил себе.
Or is that what his lawyer instructed you to say Mark told you? Или это адвокат проинструктировал Вас сказать нам это?
Why don't you tell Lauren what you just told me if that's the truth. Почему бы тебе не сказать это Лорен, если это правда.
Instead, individuals dealt with each other one-to-one in group sessions in which they told each other how they were feeling about each other. Напротив они вели дела лицом к лицу во время групповых встреч в которых каждый мог сказать о своем отношении к другим.
Either they told him they'd close down the plotters... or simulate Kennedy to whip up public opinion... so Kennedy would have to reverse his policies on communism. Ему могли сказать, что угодно. Вудто они собираются окружить заговорщиков, или что будут симулировать нападение на Кеннеди, чтобы взбудоражить общественное мнение и чтобы Кеннеди пришлось изменить свою политику относительно коммунистов.
And I can't believe you told me that she was senile! А как ты мог сказать мне, что она выжила из ума, ты солгал.
You should have told me you had a Playmate patient. Мог бы сказать мне, что одна из твоих пациенток - модель Плейбоя!
I know, I should have told you before, but I didn't want you to think I waswith you so I could get Konnie's number. Я знаю, я должен был сказать тебе раньше, но я не хотел, чтобы ты думала, что я пригласил тебя только для того, чтобы достать номер Конни.
He should have groveled, and you should've told him to go screw himself. Он должен был стоять на коленях, а ты - сказать ему, чтобы он проваливал. Я ненавижу его!
several months now, and if you're implying I should have told you, you might want to rethink the barrier you've drawn on this friendship. Несколько месяцев, и Если намекаешь, что должен был тебе сказать об этом, тогда пересмотри свою позицию насчет нашей дружбы