Well, the minute you found out about it, you should have told me. |
Ладно, но как только вы это поняли, вы должны были мне сказать. |
How could you have told me that I was fine when I wasn't? |
Как вы могли мне сказать, что я в порядке, когда это было не так? |
Well, then you should've told me, instead of making me sneak around and lie to him and to everybody. |
О, тогда ты должен был сказать мне, вместо того, чтобы прятаться все время. и врать ему и каждому. |
You should have told me that you were going to do it, I could have helped you. |
Надо было сказать мне, что будешь его делать, я бы осталась и помогла. |
INDY: You should have told me about the kid, Marion. |
Надо было сказать мне про ребёнка! |
Well, she may not be the source of the leak, but she could've told someone where Jerry was staying. |
Ну, может она и не источник утечки, но она могла сказать кому-то, где находится Джерри. |
What I'm worried about is the fact that I could've told him that had you been at the meeting this morning at 8:00. |
Меня беспокоит тот факт, что я мог сказать ему, что ты был на встрече в 8 часов утра. |
If she had anything to say to you, she'd have told me. |
Если бы она хотела сказать тебе что-то, она сообщила бы мне. |
Each baby had been strangled with white tape, which as she later told the police "was how you could tell it was one of mine". |
Каждый ребёнок был задушен белой лентой, которая, как она позже сказала полиции, «была, как вы могли бы сказать, чем-то моим». |
You're worried that she said she told him things... things she couldn't tell anyone else. Secrets. |
Ты волнуешься потому что она сказала доктору то, что не могла сказать никому другому. |
You told me to tell you when I saw you again |
Ты же велела мне сказать тебе это в следующую нашу встречу. |
Well, I know I've told you not to tell me if I look tired or old, but you can say it. |
Я знаю, что просила вас не говорить мне, что я выгляжу уставшей, или старой, но вы можете сказать. |
That's what you told me to say! |
Ты шутишь? - Но это ты заставил меня так сказать! |
But don't tell him I told y'all to tell him to tell you. |
Но не говори, что я сказал тебе сказать ему сказать тебе. |
Hunter told Taste of Country about writing the song: At the time, I was trying to tell somebody something, but I couldn't figure out how to say it. |
Хантер говорил для Taste of Country о написании песни: «В то время я пытался сказать кому-то что-то, но я не мог понять, как правильно это сделать. |
Don't you think you should have told me that in the interview? |
Вам не кажется, что вы должны были сказать мне это во время собеседования? |
You should have told me that Mel was here - I was just trying to protect you. |
Тебе следовало сказать мне, что Мэл была здесь я просто пыталась защитить тебя |
Thomas should have told Mrs Turrill that she could come in to the Post Office |
Томас должен был сказать ей, что она может пойти на почту |
It's what he knows is the problem, and who he may have told it to. |
Проблема в том, что он знает, и кому он это мог сказать. |
Isn't it time you told your parents... to stay out of your life? |
Тебе уже пора сказать своим родителям, что хватит им вмешиваться в твою жизнь. |
Okay, I probably should have told you that I saw her take the phone, but you beat me up, Jack. |
Наверно, я должен был сказать тебе, что я видел, как она взяла телефон, но ты побил меня, Джек. |
It was an ancient British clock, one of the ways we told the time when being accurate to a billionth of a second didn't seem so important. |
Итак, это были древние британские часы, один из способов сказать который час, когда точность до миллиардной части секунды не казалась такой важной. |
He told me that You were alone In your room with your fiance Rasponi! |
А мог сказать он лично мне о том, что ваш жених Распони с вами вместе сейчас был в комнате наедине! |
Time keeps passing by and I haven't yet told him the truth |
Время проходит, но я никак не могу сказать ему правду. |
I mean, he's your partner, he should've told you he was leaving. |
Он был твоим напарником, должен был сказать, что уезжает. |