Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Сказать

Примеры в контексте "Told - Сказать"

Примеры: Told - Сказать
You told me to buzz you about the suggestion box meeting when Jan was here. Вы сказали позвонить вам, сказать про ящик, когда Джен у вас будет.
I told Taylor, you need to tell her Brandon is yours. Я сказала Тейлор: "Ты должна сказать ей, что Брендон твой."
Listen, I'm going to tell you what you told me when I sat down on that couch full of bed bugs. Слушай, я собираюсь сказать тебе то, что ты сказала мне когда я села на диван полный клопов.
I can't say that. I told you I'm broken. Так не могу сказать, ведь я сломан.
I know Mary Beth told you, but I had to tell you myself. Знаю, Мэри Бэт уже сказала, но хочу сказать ещё раз.
Ashley, you should've told me years ago that you loved her and not me. Эшли, ты должен был сказать, что любишь её, а не меня.
You should've told me where you were going. Why? Ты должен был сказать, куда направляешься.
Well, you could've told me to wear a nice shirt. Знаешь, мог бы и сказать, я бы надел рубашку получше.
I was a heel not to have told her. И как ей об этом сказать.
Ironically, he could've told the truth and said he'd taken a forget-me-now. Он, конечно мог бы сказать правду, что принял позабудку.
You reached across the table, took my hands, and looked at me, and I felt like I could've told you anything. Ты потянулась через стол, взяла мои руки, посмотрела на меня, и я ощутил, что могу сказать тебе всё.
You could've told me, you could've warned me about this. Ты могла сказать мне, ты могла предупредить меня насчет этого.
Well, you know, I am your friend, so... you could have told me. Ну, ты же знаешь, я твой друг, так что... мог бы мне и сказать.
Maybe you're right that no court will allow my suit to go forward, but you could've told me that on the phone. Может, вы и правы, что ни один суд не примет мой иск, но могли бы и по телефону это сказать.
I understand that you might feel like that, but you should have told me. Я понимаю, что ты можешь так себя чувствовать, но ты должен был мне сказать.
You couldn't have told me before? Ты не мог сказать мне раньше?
I should have just been honest and told the truth right from the start - lying is never the answer. Надо было быть честным и сказать правду прямо сначала - Вранье никого до добра не доводило.
or else, I might have told her... или говорить, но я должна была сказать ей...
And three, maybe Romey Clifford told him something he knows he should not know. А в третьих, Клиффорд мог сказать ему что-то, чего он знать не хотел.
You know, you could've told me. Мог бы и мне об этом сказать.
I wish I could tell you I was more surprised when you told me, but family values have never been George's strong suit... Хотела бы я сказать, что удивлена тем, что вы рассказали, но семейные ценности никогда не были важны для Джорджа...
Or what they told me to say? Или то, что они заставили меня сказать?
I couldn't tell him about Santos, so I panicked and told him... about Victor Olson. Я не могла сказать ему про Сантоса, я запаниковала и рассказала ему о Викторе Олсене.
I told him the right thing to do was to come in and tell the truth. Я сказала ему, что будет правильнее придти и сказать правду.
Ma'am, I have to tell you that your description of Donna is very different than what her coworkers told my coworkers. Мэм, я должен сказать вам, что ваше описание Донны сильно не совпадает со словами её коллег.