Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Сказать

Примеры в контексте "Told - Сказать"

Примеры: Told - Сказать
You told me to get jeans and the boots. Ты хочешь сказать, что не принёс рубашку?
Honey, I know that I haven't been well, but you should have told me sooner. Милый, знаю, мне было не очень хорошо, но нужно было мне раньше сказать.
I went ahead and told them you work for the government to get her some extra care, you know? Я решила сказать им, что ты работаешь на правительство, чтобы о ней особо позаботились.
(CHUCKLES)... I should've told you that it was ancient Greece - and I did. Мне стоило сказать, что речь идёт о ДРЕВНЕЙ Греции... или я так и сказал?
You could've told me, so I didn't just shove them back... in the stacks like I did, right? Вы могли бы сказать мне, чтобы я не пихал их... в стопку, как я это сделал, правильно?
But, honey, you could've told me you didn't want to go! Но, милый, ты мог бы сказать, что не хочешь ехать!
Do you think it would be a good idea if I told Ross that I was still in love with him? Как ты думаешь, это хорошая мысль - сказать Россу, что я все еще люблю его?
Don't you think it's time you told me? Может быть самое время сказать мне?
To tell you the truth, she once told me that she didn't think much of me. Сказать по правде, она однажды сказала мне, что она не думает обо мне.
You told me you had something to say to me. Ты говорила, что тебе есть, что сказать мне.
Tell her what you told me about how the job got the better of you? Ж: Сказать ей, что ты сказал мне, как работа победила тебя?
He'll never hear me say "I told you so!" Я даже не успею сказать "А я же говорила!"
I burst to tell you everything, but in the fierceness of my own battles, I told you only that which would inspire you and keep you safe. Я разрывался, чтобы сказать тебе всё, но в жестокости моих собственных сражений, я говорил тебе только то, что будет вдохновлять тебя и обеспечит безопасность.
Now I spoke to him this morning, and I told him how your parents abandoned you, and we took you in, and it's hard for you to say it out loud, but that you love me because I saved your life. Я разговаривала с ним сегодня утром, и рассказала, как твои родители бросили тебя, а мы взяли к себе, тебе трудно сказать это вслух, что ты любишь меня, потому что я спасла твою жизнь.
Today you get to say "I told you so." Сегодня можешь сказать: "Я же говорил."
Well, in about 800 years, you'll be able to say, "I told you so." Ну, где-то через 800 лет ты сможешь сказатьже говорила"
Can't you just say "I told you so," like a normal person? Не можешь сказать просто "я же говорил", как обычный человек?
I told her that my number was yours because I couldn't tell her it was mine because she thinks my number is Bob's number. Я сказал ей, что мой номер - твой... ведь не мог же я сказать ей, что мой... ведь она думает, что мой номер это номер Боба.
But if wants? to overcome this, Sea? we all told? Если вы хотите оставить это позади, Я должен сказать вам все.
We were at a caf in Haidhausen, Munich, and I didn't know what to say, so I gave her a coin and told her a story about how it was the lucky charm of an old spy in World War II. Мы сидели в кафе в Мюнхене, и я не знал, что сказать, так что, я дал ей монету и рассказал ей как здорово быть шпионом во время Второй Мировой.
Then you should've told me that from the beginning! Надо было сразу так и сказать.
If you had told me Peng was moving his missiles, we wouldn't have walked into a trap! Ты могла сказать, что Пэнг передвинул ракеты и мы не попали бы в ловушку.
It's like someone told Mourinho: Моуринью, например, могут сказать:
Wh... how could you've never told us this? Ни разу не сказать нам ни слова об этом?
She lectured me and told me I should try harder! И я не нашлась, что сказать.