So I bought a couple rabbits and told the girls that they hopped out of their mouths while they slept. |
Так что пришлось купить пару кроликов и сказать дочкам, что те выскочили у них изо рта во сне. |
I should've been the first person you told! |
Ты должна была сказать мне первому. |
perhaps I should've told you in person, |
"возможно, мне стоило сказать это лично" |
What might he have told me that I shouldn't believe? |
Что он мог такого сказать, во что мне не следует верить? |
I told myself I was calling... to tell you to back off from my supreme court justice nominee. |
Я убеждал себя, что звоню, сказать тебе, чтобы ты отступила от моего кандидата в Верховный суд. |
You mean you told somebody else to visit Lane Hole? |
Ты хочешь сказать, что велел кому-то еще навестить Лэйна Хола? |
The same someone who told you say you slept with me? |
Тому же "кое-кому", кто сказал сказать, что ты спала со мной? |
If you came here to say I told you so, you can leave. |
Если ты пришел сказать, я же говорил, ты можешь проваливать. |
I can't stay long, but I wanted to tell you that I looked into what your friend Blair told me. |
Я не могу остаться надолго, я только хотела сказать тебе, я проверила то, что твоя подруга Блэр рассказала мне. |
I told you - you saw it, and it happened. |
Я говорила тебе, что стоит сказать себе - и чудо совершится. |
Juliette, you should've told us we were having company coming over. |
Джулиетт, ты должна была сказать что то кто то придёт. |
If you knew your sister was in trouble, you should've told me. |
Если ты знала, что твоя сестра в беде, ты должна была сказать мне. |
Okay, I know I should have told you a long time ago, but I just didn't feel like getting into it. |
Хорошо, я знаю, что должен был давным-давно сказать тебе, но я просто не хотел ворошить прошлое. |
Well, what should I have told them? |
А что я должна была сказать им? |
Why couldn't you have just told me this? |
Почему ты не мог просто сказать мне это? |
I told him that Louis put me up to it and that he couldn't trust him. |
Я мог сказать, что это Луис меня заставил, но он и так не верит ни единому его слову. |
Do you think I should have told him? |
Думаешь, нужно было сказать ему? |
Alex, I don't know how you couldn't have told me that. |
Алекс, не понимаю, как ты мог не сказать мне. |
What must she have told him? |
Что она должна была сказать ему? |
If you needed that check by 3:00, you should have called me and told me. |
Если тебе нужен чек к трем, нужно было позвонить и сказать. |
Dr. Isles was under the influence of the drug, which means she might have told him how to avoid the cameras. |
Доктор Айлс была под влиянием наркотика, что она могла сказать ему, как избежать камер. |
He could've just told you that to-to throw you off. |
Он мог сказать это просто так, чтобы от тебя отвязаться. |
You could have left the scarf at home and just told him you'd be wearing a look of desperation. |
Ты могла бы оставить шарф дома и сказать ему, что у тебя на лбу будет написано "Отчаяние". |
You know you could have told me you were quitting. |
Ты могла бы мне сказать, что ты ушла. |
Somebody should've told me I needed to be praying he wouldn't get shot in his own hometown. |
Кому-нибудь следовало сказать мне, что мне нужно было молиться и о том, чтобы его не застрелили в своем родном городе. |