You should have told her the truth. It's a long shot guess. |
Тебе следовало сказать правду, что это всего лишь смелая догадка. |
You can't tell your dad I told you. |
Ты не можешь сказать своему отцу, то что сказала я. |
My partners will stay the course whatever your client told Lloyd to say. |
Мои партнеры будут придерживаться курса, несмотря на то, что ваш клиент надавил на Ллойда сказать. |
You must tell him exactly what I've told you. |
Ты должна сказать ему в точности то, что я сказала тебе. |
She should've told my son before they were married. |
Ей следовало сказать об этом моему сыну раньше, перед тем, как они поженились. |
Unfortunately, he told me first. |
Но, к несчастью, сначала ему пришлось сказать мне. |
You should've told me yesterday. |
Тебе надо было вчера мне об этом сказать. |
Could have told you that last night. |
Я тебе еще прошлой ночью мог об этом сказать. |
I should have told you before. |
Джесси, я должен был тебе это раньше сказать. |
Grace must have told you we ran into someone. |
Грейс, должна была сказать тебе, что мы столкнулись с кое-кем. |
I probably should have told you. |
Наверное, мне нужно было ещё тогда сказать. |
But someone could have told her in person. |
Но ей могли сообщить эту новость, как бы это сказать поточнее... на словах. |
I told you I'm broken. |
Так не могу сказать, ведь я сломан. |
Maybe I should tell you what Mickey Rourke told what's-his-face. |
Может, мне следует сказать тебе то, что Микки Рурк сказал не помню кому. |
That's what you told me to tell you. |
Ты же меня просил это сказать. |
If you could just tell me what he told you, then I could fix the problem. |
Если бы вы могли мне прямо сказать, что он вам наговорил, чтобы я могла исправить проблему. |
I told you I don't have anything more to say. |
Я говорила Вам, мне больше нечего сказать. |
I told you we should've told him. |
Я же говорил, что мы должны были сказать ему. |
I told the sheriff Exactly what daddy told me to say. |
Я сказала шерифу именно то, что папа попросил ему сказать. |
I have told you and told you and cut open Gretchen McKay anyway. |
Я должен сказать и сказал вам и все равно разрезал Гретхен МакКей. |
She told me to tell the doctor what I told her, that's all. |
Она велела мне сказать доктору, то что я рассказывала, это все. |
I told Hermione to tell you that Seamus told me that Parvati told Dean that Hagrid was looking for you. |
Я просил Гермиону сказать тебе что Симус сказал мне, что Парвати сказала Дину, что Хагрид тебя ищет. |
When she told me about Division, I could have told her to shut this place down, resign from office, and run like hell. |
Когда она рассказала мне о Подразделении, я мог сказать ей закрыть это место, оставить офис, и убежать. |
I think it's time I told you something I should have told you a long time ago. |
Видно, пора сказать тебе то, о чем следовало давным-давно рассказать. |
You mean he told Rachel in strictest confidence and she still went and told people? |
Ты хочешь сказать, он по большому секрету рассказал Рейчел, а она все равно всем разболтала? |