| You should have told her the truth. It's a long shot guess. | Тебе следовало сказать правду, что это всего лишь смелая догадка. |
| You can't tell your dad I told you. | Ты не можешь сказать своему отцу, то что сказала я. |
| My partners will stay the course whatever your client told Lloyd to say. | Мои партнеры будут придерживаться курса, несмотря на то, что ваш клиент надавил на Ллойда сказать. |
| You must tell him exactly what I've told you. | Ты должна сказать ему в точности то, что я сказала тебе. |
| She should've told my son before they were married. | Ей следовало сказать об этом моему сыну раньше, перед тем, как они поженились. |
| Unfortunately, he told me first. | Но, к несчастью, сначала ему пришлось сказать мне. |
| You should've told me yesterday. | Тебе надо было вчера мне об этом сказать. |
| Could have told you that last night. | Я тебе еще прошлой ночью мог об этом сказать. |
| I should have told you before. | Джесси, я должен был тебе это раньше сказать. |
| Grace must have told you we ran into someone. | Грейс, должна была сказать тебе, что мы столкнулись с кое-кем. |
| I probably should have told you. | Наверное, мне нужно было ещё тогда сказать. |
| But someone could have told her in person. | Но ей могли сообщить эту новость, как бы это сказать поточнее... на словах. |
| I told you I'm broken. | Так не могу сказать, ведь я сломан. |
| Maybe I should tell you what Mickey Rourke told what's-his-face. | Может, мне следует сказать тебе то, что Микки Рурк сказал не помню кому. |
| That's what you told me to tell you. | Ты же меня просил это сказать. |
| If you could just tell me what he told you, then I could fix the problem. | Если бы вы могли мне прямо сказать, что он вам наговорил, чтобы я могла исправить проблему. |
| I told you I don't have anything more to say. | Я говорила Вам, мне больше нечего сказать. |
| I told you we should've told him. | Я же говорил, что мы должны были сказать ему. |
| I told the sheriff Exactly what daddy told me to say. | Я сказала шерифу именно то, что папа попросил ему сказать. |
| I have told you and told you and cut open Gretchen McKay anyway. | Я должен сказать и сказал вам и все равно разрезал Гретхен МакКей. |
| She told me to tell the doctor what I told her, that's all. | Она велела мне сказать доктору, то что я рассказывала, это все. |
| I told Hermione to tell you that Seamus told me that Parvati told Dean that Hagrid was looking for you. | Я просил Гермиону сказать тебе что Симус сказал мне, что Парвати сказала Дину, что Хагрид тебя ищет. |
| When she told me about Division, I could have told her to shut this place down, resign from office, and run like hell. | Когда она рассказала мне о Подразделении, я мог сказать ей закрыть это место, оставить офис, и убежать. |
| I think it's time I told you something I should have told you a long time ago. | Видно, пора сказать тебе то, о чем следовало давным-давно рассказать. |
| You mean he told Rachel in strictest confidence and she still went and told people? | Ты хочешь сказать, он по большому секрету рассказал Рейчел, а она все равно всем разболтала? |