Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Сказать

Примеры в контексте "Told - Сказать"

Примеры: Told - Сказать
So I can say "i told you so" later. чтобы потом я смогла тебе сказать "а я предупреждала".
I didn't know how to tell you, so I thought if I told Caroline she could tell Celia, and then Celia could tell you. Я не знала, как тебе сказать об этом, вот и подумала, что если расскажу Кэролайн, а она попросит Селию, чтоб та сказала тебе.
I told myself I was recording this message in case I died suddenly, but I wonder if it isn't just easier to say what I have to say to a video camera. Я пообещал самому себе записать это сообщение на случай, если вдруг неожиданно умру, Но теперь думаю, не в том ли дело, что легче сказать то, что я должен сказать, на видеокамеру.
And Frey also told us that we should tell Matty that it was our choice, so that Matty didn't think that he had failed. И Фрей также сказал, что нам нужно сказать Мэтти, что мы сами так решили, чтобы Мэтти не думал, что он не справился.
Just said what her barrister told me to say. Просто сказал, что ее адвокат сказал мне сказать
Kelley, your dad told me you lost your mother a few years ago, and I want to say how sorry I am. Келли, твой папа сказал, что ты потеряла маму и я хочу сказать, мне очень жаль
Don't you want to say "I told you so"? Не хочешь сказать: "Я же говорил"?
When Robert knew that his time was short He told me there was one specific man he wanted to say a few words to memorialize him Когда Роберт узнал, что его время на исходе он передал мне, что хотел бы попросить одного человека сказать несколько слов в память о нём.
Why haven't you told me? - Did you want to tell something? Адам, ты хотел мне что-то сказать?
So, Roberta, you told me you have something to say? Так, Роберта, ты, кажется что-то хотела сказать?
I mean, should I have told you I was going out with my friends the other night? Я, наверно, должна была сказать тебе, что пойду в бар с подругами?
If there is a line that you wouldn't have crossed, you should've told me before I lost everything. Если есть черта, которую ты не можешь переступить, Ты должен был сказать мне до того, как я потеряла все
Isn't it about time you told him to go home to Nara? Сестрица, не пора ли сказать ему, чтобы ехал домой, в Нара?
I should have told you that when I first got to New Orleans I was terrified, pregnant, for a long time basically alone, and then one night, a wolf appeared out of the woods, and I knew that I was safe. Я должна была сказать, что когда впервые приехала в Новый Орлеан я была беременна и напугана, и долгое время я была одинокой, потом, однажды ночью из леса появился волк и я поняла, что я в безопасности.
I probably should have told you. I don't need a ride now cause Jim can take me home after. So, Наверно, надо было вам сказать, меня не надо подвозить, меня Джим потом отвезёт.
I had to tell him why I couldn't go to the wedding and I could tell he didn't quite believe me, so I had to make a very convincing and detailed case because I told him before Will didn't get the flu. Мне пришлось сказать ему почему я не могу пойти на свадьбу и я была уверенна, что он не поверил мне, так что мне пришлось очень убедительно и детально рассказать потому что я сказала ему раньше, что Уилл не простужался.
Don't you think if she was going to say anything, she would have told you already? Ты не думаешь, что если бы она собиралась что-нибудь сказать, то уже давно сделала бы это!
What if Erna hadn't dreamt it, but knew that Karli would be tortured, who had told her? Быть может, это ей не снилось, и она знала, что Карли покалечат? Кто мог ей об этом сказать?
You get my first dance at my first royal ball and all you can say is, "I told you so"? Я впервые танцую на моем первом балу, а ты только и можешь сказать "Я тебе говорил"?
I told Carlisle's campaign guy that you would do two songs at the announcement, so you just need to tell me what songs. Я сказал парню из Карлайловской кампании что ты будешь исполнять две песни на объявлении так что тебе нужно просто сказать какие песни
You mean to tell me that you didn't sit outside her house... after she told you good night, just waiting to see if Vince showed up. Хочешь сказать мне, что ты не сидел возле ее дома, после того как она сказала тебе спокойной ночи, только для того, чтобы увидеть, как там появился Винс?
No, this whole thing started because I told him that I've been paying your salary since we came to the firm, and he was too cheap to pay it himself and too weak to tell you the truth. Нет, всё началось, потому что я сказал ему, что плачу тебе зарплату с нашего прихода в фирму, а он слишком жмотлив, чтобы платить сам, и слишком труслив, чтобы сказать тебе правду.
I wanted to tell her to stay in her room, shut the blinds, let me keep her safe, but instead I told her that she should seize the moment while she can. Мне хотелось сказать ей остаться в комнате закрыть шторы, позволить мне охранять ее, но вместо этого, я сказала, что она должна пользоваться моментом, пока может
all what I have nice to tell you, my dear uncle, I have already told you before. Всё хорошее, что могу тебе сказать, дорогой дядя, было сказано при твоей жизни.
I think you need to tell him who you heard it from, otherwise he could think the wrong person told you, Я думаю что ты должна сказать ему от кого ты слышала, иначе он подумает что кто-то другой сказал тебе,