Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Сказать

Примеры в контексте "Told - Сказать"

Примеры: Told - Сказать
Your prescription for eye drops should have told me of the great burden you carried. Ваши глазные капли должны были сказать мне, какой груз Вы несете на своих плечах.
All right, look, I definitely should have told you this already, but this is just a green card marriage. Ладно, слушай, определенно, я должен был сказать тебе об этом, но этот брак ради получения гражданства.
Should've we have told him that we were together then? Может, нам тоже сказать ему, что мы вместе?
And I know I should have told him not to do it. Я знаю, надо было сказать, чтобы не соглашался.
We thought if we told you we were coming, you'd put us off again. Мы подумали, если сказать тебе, что мы едем, ты найдешь предлог отказаться.
I mean, he should have told us he's unwilling to relocate to Las Vegas. Да... Он просто должен был сказать, что не хочет переезжать в Лас-Вегас.
If you'd just told me I was allowed to walk away, I'd have gone. Ты могла просто сказать, что не держишь меня, и я бы ушел.
And, I mean, I should've told you this before I acted like a big... И, я веду к тому, что должна была сказать тебе все это до того, как повела себя как совершенно...
I know I told you to cooperate, but you were the one who had the strength to say no. Я знаю, я велел тебе сотрудничать, но ты единственная нашла в себе силы сказать нет.
In fact, he told me he has a gift for the newlyweds that he wants to announce. Кстати, он шепнул мне, что у него есть подарок для молодых... о котором он лично хочет сказать.
I owe you the biggest "i told you so" ever. Я должен сказать самое крупное "я же говорил!" в жизни.
My daughter could tell me that she hates me, which she has told me that. Моя дочь может сказать мне, что ненавидит меня, как она уже делала.
What I mean to say is that my father always told me that... Я хотел сказать, что отец всегда говорил мне, что... Алек...
I mean, what if I told your church friends? Я хочу сказать: представь, как воспримут это ваши друзья из церкви.
Can I say I told you so? Можно мне сказать, я же говорила?
Topher told me you could not leave, no matter what. Тофер сказать, что тебе нельзя уходить, несмотря ни на что.
She should have told him, Franky. Ты должна была ему сказать, Фрэнки?
Well, Malachi might have told you that, but we still need to confirm it. Ну, Малакай мог тебе это сказать, но все равно, нам нужно это подтвердить.
I could have told you Elyse would send money before she'd get on a plane. Я должен был сказать тебе, что Элис скорее пришлёт деньги, чем сама приедет.
I just told your respected friend Six what an honour it is for Amsterdam to number among its citizens such a great master. Позвольте сказать, что для такого города, как Амстердам, это большая честь числить такого великого мастера среди своих граждан.
Yes, yes, I should've told you... Да, да, я должна была сказать тебе...
Castle, you couldn't have just called me and told me this over the phone? Касл, ты не мог мне просто позвонить и сказать мне это по телефону?
Don't you think it's about time you told the truth? Вам не кажется, что пора сказать мне всю правду?
Who told you to say that? Да, ну, это мы должны были сказать.
I should have told them to run as fast as they can. Нужно было сказать им убегать со всех ног, убегать и прятаться.