Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Сказать

Примеры в контексте "Told - Сказать"

Примеры: Told - Сказать
It was, except that I told her to do the thing where her cousin has leprosy. Именно, хотя это я попросил сказать о проказе и двоюродном брате.
And since she cannot be here to tell you what she told the press this afternoon, I'll have to fill in as best I can. Поскольку сама она не может сказать то, что сообщила сегодня журналистам, мне придется сделать это за нее.
I should've told Alesha at the time. Я должен был сказать Алейше ещё тогда.
I don't know what you were told, or what my husband said to whom. Я не знаю, что и кому мой муж мог сказать.
But I can't say that what the police told you is far from my own analysis. Должен сказать, что мнение полиции почти совпадает с моим.
At least to my family, you could have told them I was still alive. Хотя бы им ты должна была сказать, что я жива.
I should've told you, sir, but... Well, I knew you'd be angry with me and forbid it. Я должен был сказать вам, но я знал, что вы рассердитесь и не одобрите.
I'm sorry. I should have told you Arthurwas coming as well. Извини, мне нужно было сказать, что Артур тоже придет.
Mayos. I could've told you exactly how that would play out. Я тебе по шагам могла сказать, что случится.
I told him to take five of those energy drinks every hour. Лучше сказать Гиббсу с помощью мыслей, так безопаснее.
She could've just told us where the Upside Down was right away, but she didn't. Она могла нам просто сразу сказать, где Изнанка, но она не сказала.
But if it means Gorse Meadow won't be ploughed, well, I'd be lying if I told you I was sorry about that. Но если в конце концов это остановит распашку низины Горс Мидоу, сказать, что мне жаль было бы лукавством.
I should have told you I was applying For dramatic writing as well as film and tv. Я должна была сказать тебе, что подала заявение на драматическую часть, так же как и на кино и ТВ.
I should have told you Jenna was a rankskank, but I was trying to protect girl code. Я должна была сказать, что Дженна ходит налево, но я пыталась поступить как настоящая подруга.
As soon as I told you it was the one who studies... Стоило мне сказать, что он студент,... как ты сразу решил помогать ему.
I told you, with Mouna,... we're organizing a charity event to benefit... the Association of Princess Stéphanie. Я хотела вам сказать, что мы с Муной... организовываем благотворительную акцию... в честь принцессы Стефани.
It was a show of something, but if I'd been truly briefed I could have told you this wasn't going away. Это был тот ещё показ, но если бы я была проинформирована правдой вместо рекламной акции, я могла бы сказать тебя, это не пройдёт.
I think it's about time I told her since we'll probably both be dead by dawn. Самое время сказать ей. Вероятно, к рассвету мы оба умрём.
I know I should have told you. I tried. Я знаю, что должен был тебе сказать.
I just thought you might like to know, loath as I am to say I told you so. Я подумал, что вам стоит об этом знать, не поленюсь сказать: я же говорил.
Splattered before he could share with me what he told Leslie Tiller that very afternoon. Его вы расплющили перед тем, как он собирался сказать то же, что сказал Лесли Тиллер.
Quite frankly, Cleric, I am told that you are very nearly a prodigal student, knowing almost instantly if someone is feeling. По правде сказать, Клерик, мне говорили, что вы были уникальным учеником,... почти мгновенно определяли, если кто-нибудь чувствовал.
I told my dad, tell your mom.ould Я сказала своему отцу, думаю, что тебе надо сказать своей матери.
I don't know what anyone else may have told you, but I loved your holonovel. Я не знаю, кто и что вам мог сказать, но мне понравился ваш голо-роман.
You wanted to know who might have told Decker that Kevin Brooks was shopping his brother to another record label. Ты хотела знать, кто мог сказать Декеру, что Кевин Брукс ведет переговоры с другими студиями звукозаписи.