| I could have told you that. | Я мог бы сказать тебе это. |
| Obviously, I should've told you. | Видимо, я должен был сказать тебе. |
| You could have told me you were Jacqueline's husband. | Могли бы потом мне сказать, что вы женаты на Жаклин. |
| You should have told me, and I could have helped you. | Тебе следовало сказать мне, я могла тебе помочь. |
| I should've just told you that I didn't like all that attention. | Мне просто следовало сказать тебе, что мне не нравится такое повышенное внимание. |
| You should have told me you weren't inviting her. | Ты должна была сказать мне, что вы её не приглашали. |
| I should have told him about us straightaway. | Я должен был сказать ему о нас сразу же. |
| You really should have told me you were in a hurry. | Надо было сразу сказать мне, что ты торопишься. |
| I should have told you before, only... | Нужно было сказать вам раньше, но... |
| You could've told him face-to-face. | Можно было сказать с глазу на глаз. |
| When it became more than a tryst, you should've told me. | Когда ты понял, что это больше, чем просто встреча, ты должен был сказать мне. |
| You should have told me, Booth. | Ты должен был сказать мне, Бут. |
| You should have told me the truth, Paul. | Нужно было сказать мне правду, Пол. |
| You should have told me earlier, sir... | Полиция - Нужно было раньше сказать, месье. |
| I should've told him already. | Я должна была уже сказать ему. |
| You could have told me yourself. | Вы могли бы сами мне сказать. |
| Maybe I should have told you, but... I've met somebody. | Алан, мне, наверное, стоило сказать тебе раньше, но я кое-кого встретила. |
| You know, you could've just told me, Charlie. | Ты знаешь, ты бы мог просто мне об этом сказать, Чарли. |
| No, I told you to say you had TB and you was in a sanitarium. | Нет, я тебе велел сказать, что у тебя был туберкулёз, и лежал ты с ним в санатории. |
| Your phone operator should've told you that. | Ваш телефонный оператор должен был вам это сказать. |
| Then someone should have told him there is syllabub for dessert. | Тогда кому-то следовало сказать ему, что на десерт будет силабаб. |
| Maybe you could have told me then? | Может быть, тогда ты могла бы сказать мне? |
| Kim, you should have told her. | Ким, нужно было ей сказать. |
| I should have been honest with you and told you the gift was too much. | Я должна была быть честной с тобой и сказать тебе, что подарок слишком большой. |
| I should have told you I was doing your ex. | Надо было сказать, что я занялась твоим бывшим. |