Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Сказать

Примеры в контексте "Told - Сказать"

Примеры: Told - Сказать
He was told to say that he... found the rock while hiking, and thought it might be a common lunar meteorite, and he wanted to verify it. Ему посоветовали сказать, что он нашел камень, занимаясь скалолазанием и подумал, что это может быть обыкновенным лунным метеоритом, поэтому он решил его проверить.
Because she's been waiting 20 years To say "I told you so." Потому что она ждала 20 лет чтобы сказать: "Я же тебе говорила".
You won't stir a finger except to say, "I told you so." Вы и пальцем не пошевельнете, разве чтобы сказатьже говорил".
Well, all I know is that there was a discrepancy and I called him and I told him that, and he didn't believe me. Ну, я просто хочу сказать, что было несоответствие, и я позвонил ему, и я сказал ему об этом, и он не верил мне.
Worse. You've given my wife a reason to say "I told you so." 'уже. ы дали повод моей жене сказать:
'Cause don't you think that was something maybe you should have told me? Потому что тебе не кажется, что это было что-то, о чем, возможно, ты должна была сказать мне?
You should have told me before you proposed, before you said you loved me, before you asked me out. Ты должен был сказать это до того, как сделал предложение, до того, как признался в любви, до того как пригласил на свидание.
Lennox, if Daddy had intended to leave me a lot of money... wouldn't he have told Mr Cope about it? Леннокс, если папа намеревался оставить нам много денег, не должны ли мы сказать м-ру Коупу об этом?
Wait till I got out before you told me? Сказать мне все, когда я выйду?
But what if they were afraid of what he might have told you? А что если они боялись того, что он мог ещё сказать?
I should have told you I was married, shouldn't I? Я должна была сказать Вам, что я замужем.
I should have told you how I felt about you moving in, not that you were moving in. Я должен был сказать, что я думал по поводу твоего переезда, дело не в том что ты перехала.
You're here for the "I told you so." Пришел сказатьже тебе говорил"?
I don't know what lies they've told you since then, but what I can tell you is, what you're about to do, you will never recover from. Я не знаю какую чушь тебе с тех пор рассказали, но я могу сказать одно - от того, что ты хочешь сделать ты никогда не оправишься.
You know, this went on for years and it came to the point where I just told him Знаете, это продолжалось годами, и однажды мне просто пришлось сказать ему:
I'm surprised she hasn't marched in here to say, "I told you so." Странно, что она еще не зашла сюда, чтобы сказатьже говорила".
After reviewing the tests, Agus told her, "I'm looking at your biopsy and I can tell you right now, Lorna, you're going to be okay." Просмотрев результаты тестов, Агес сказал ей: «Я смотрю на вашу биопсию, и я могу сказать Вам прямо сейчас, Лорна, с Вами всё будет в порядке».
16 It has told to it: one person has made the big supper and called many, 17 and when there has come time of a supper, has sent the slave to tell invited: go, for already all is ready. 16 Он же сказал ему: один человек сделал большой ужин и звал многих, 17 и когда наступило время ужина, послал раба своего сказать званым: идите, ибо уже всё готово.
If you want to tell me "I told you so," how about you say it in person? Если хочешь сказатьже говорила", давай ты сделаешь это лично?
I told him to tell the neighbors to call the police and then tell the next house and the next house and the next house. Я сказала ему попросить соседей вызвать полицию и затем тоже сказать в следующем доме и в следующем доме и в следующем.
She told me to tell you that she loves you, and she's still waiting for you. Она просила меня сказать тебе, что она тебя любит, и все еще ждет тебя.
Couldn't you just say, "I told you so?" Ты не могла просто сказать: "Я же тебе говорила"?
Right, I forgot to say, "I told you so." Ах, да, я забыл сказатьпредупреждал".
Col. Finck, are you saying someone told you not to dissect the neck? Полковник Финк, вы хотите сказать, что вам дали приказ не вскрывать шею?
Well, you think you could have told me that before? А ты мог мне заранее об этом сказать?