Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Сказать

Примеры в контексте "Told - Сказать"

Примеры: Told - Сказать
Greg told me to tell you we should meet in the theater. Грэг велел мне сказать, что мы должны встретиться в театре
If you loved me, that's when you should've told me the truth. Если бы ты любил меня, то должен был тогда же сказать мне правду.
You know, you could have told me yourself. Ты мог бы сам мне сказать.
No, that's what he told me to tell you. Нет, это то, что он велел мне Вам сказать.
I would have told you sooner but the time was never right. Нужно было раньше тебе сказать, но никак не находилось подходящего момента.
I should have told you that I'm... Я хочу сказать тебе, что я
The time of death, the pathologist is telling me, is two weeks ago, which I could've told him myself... Смерть наступила, как сообщил мне эксперт, две недели назад, что и я сама ему могла сказать...
If I told him about the 10 rolls of film, he'd want to use it. Если ему сказать про десять катушек пленки, он же ее всю истратит.
Would you prefer I told him? Сам скажешь, или мне сказать?
I mean, you could have at least told me. Мог бы хотя бы сказать мне.
I should have told you the day it happened because you, too, were there. Я должен был сказать тебе это в тот день.
If you told him that rava ganavlis was chakapuli, he would eat it up and ask for seconds. Если ему сказать, что рава ганавлис - это чакапули, он съест и попросит добавки.
You know, Tandy, you could have just told Todd you came back to the house, saw Pat alive, and killed him yourself. Знаешь, Тэнди, ты бы мог просто сказать Тодду, что вернулся в дом, увидел живого Пэта и сам его убил.
What could your elder have told him? Чего твой старец мог ему сказать?
I should have told you before about Caroline's number. я должна была сказать тебе о номере эролайн раньше.
She should have told as soon as we arrived! Она должна была сказать, как только мы приехали.
You could've told me that on the phone instead of making me drive all the way out to this weird plantation. Ты мог бы сказать это по телефону, вместо того, чтобы заставлять меня тащиться на эту странную плантацию.
I told Nurse to bring me a book on flowers and she brought this one from the library but I can't tell what the names are. Я сказал медсестре, чтобы принесли мне книгу о цветах, и она принесла эту из библиотеки, но я не могу сказать, какое у неё название.
Taking hold of Lash, Medusa pins him, then invites Lineage to step forward and tell Lash what he told her. Захватив Лэша, Медуза прижимает его, затем приглашает Линедж шагнуть вперед и сказать Лэш, что он ей сказал.
Well, you should have told me that before. Вам надо было сразу об этом сказать.
I'd like to say for the record that I told her not to. Я бы хотел сказать для отчета, что я говорил ей не делать этого.
As I told you, it's a decision each person has to make for himself. Как я уже пытался тебе сказать, это решение, которое каждый человек должен сделать сам.
You told me you didn't have to tell Nathan because there was nothing to tell. Ты говорил, что не расскажешь Нейтану, потому что тебе нечего сказать.
I don't know what Marcoh told you, but let me inform you of one thing... Я не знаю, что рассказал тебе Марко, но позволь сказать тебе кое-что.
I told you, I can't say! Я же сказала, что не могу сказать!