Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Сказать

Примеры в контексте "Told - Сказать"

Примеры: Told - Сказать
The... the secret intimacy of a woman, that might have told me I was... desired. Тайну близости с женщиной, которая могла бы сказать, что я был... желанным.
You know, Tom, you could've told me all this over the phone. Знаешь, Том, ты мог бы всё сказать по телефону.
It would have been a lot easier if we'd already told them you're pregnant. Блин, такое ощущение, что проще им просто сказать, что ты беременна, и всё.
Why could you have told me from the beginning? Почему не мог сказать сразу же?
What else could I have told him? А что еще я могла им сказать?
If you were with me, I could've told you what it meant. Если бы ты был со мной, то я бы мог сказать тебе, что это означает.
What would I have told him? Что я могла бы ему сказать?
You know, you could've told us that you were thinking about leaving. Знаешь, ты бы мог нам сказать, что думаешь уйти.
You should have told me before! Можно было и раньше мне сказать!
She must have told you something. Она должна была сказать Вам хоть что-то!
I suppose I should have told you this earlier, but I misjudged you, Mrs. Thompson. Думаю, что нужно было сказать вам это раньше, но я ошибался насчет вас, миссис Томпсон.
If you told me when those people died, I wouldn't be able to tell you where I was or what I was doing. Если даже скажете, когда это случилось, я не смогу вам сказать где был и что делал.
I should tell you that I don't choose what I'm told. Я должен сказать, что я не выбираю, что говорить.
I suppose I should've told you when I got the news but I just couldn't bring myself to do it. Наверное, я должен был сразу тебе сказать об этом, как только узнал но я не мог себя заставить.
If I told you, then it wouldn't be called a secret mission. Я не могу сказать, это была секретная миссия.
Okay, you know, I... Probably should've told you this before, right after it happened. Ладно, знаешь, мне... пожалуй, следовало сказать тебе об этом раньше... сразу после того, как это случилось.
You should have told your doctors, Тебе следовало бы сказать это твоим докторам.
I could have told them it was me they wanted, that your husband wore an overcoat like mine. Мне следовало сказать им, что это я тот, кто им нужен, ведь одежда и пальто твоего мужа, как мои.
I don't know what Maggie may have told you, but you are messing with the wrong guy. Я не знаю, что могла тебе сказать Мэгги, но ты играешь не с тем парнем.
Well, I wish you would have told me that before we left the shop. Ну, надо было сказать прежде, чем мы выехали из магазина.
I could have told you, when you arrived: Я мог бы сказать вам по приезде:
You think maybe you should have told me about that? Не считаешь, что должен был сказать мне об этом?
I should've told you in person, I just... Я должен был сказать тебе это лично, я просто
I know I should have told you. Я знаю, что должна была сказать тебе
I should have just told you I really wanted you here tonight, and everything would have been fine. Мне просто стоило сказать тебе, что я очень хотела видеть тебя здесь сегодня, и все было бы нормально.