Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Сказать

Примеры в контексте "Told - Сказать"

Примеры: Told - Сказать
What haven't I told you? Что я тебе ещё должна сказать?
If you want to say I told you so, now's your chance. Если ты хочешь сказать: "А я же говорил", сейчас самое время.
Then now is not the right time for me to say it... but please, remind me later to tell you that I told you so. И хотя сейчас не лучшее время для этого... но пожалуйста, напомни мне сказать тебе: "Я ведь говорил".
They told me there was a lot they couldn't tell me. Сказали, что многого сказать не могут.
Actually, Rachel told me what she had to say, and I honestly don't see how this could point us to where Brian is. Рэйчел сказала то, что хотела сказать, и я не понимаю, как это поможет найти Брайана.
Nora told me that he wasn't here and I understand why she felt the need to say that. Нора мне сказала, что его здесь нет, и я понимаю, почему она считала нужным так сказать.
I could've just told you all that information on the phone but what I wanted to do was thank you. Я могла бы пересказать новости по телефону, но я хотела сказать "спасибо".
I know who you are, and I've already told your partner I've got nothing to say. Я знаю, кто вы, и я уже сказала вашему напарнику, что мне нечего сказать.
It means that you should have told him that I'm loyal to everyone in my life, and I would rather go to jail than betray them. Ты должна была ему сказать, что я предан своим друзьям и лучше сяду, чем сдам их.
I told you. I have one thing to say. Я же говорил... что могу сказать тебе лишь одно.
The least he could have done is told me instead of letting me find out like this. Меньшее, что он мог сделать, это сказать мне, вместо того, чтобы я узнал таким путем.
You should've told me if you were going somewhere! Тебе следовало сказать, если собиралась куда-то идти!
You don't think that's something you should have told your chief? Ты не думаешь, что об этом стоило сказать твоему начальнику?
You should've told me about that little grant thing. Грег, ты должен был сказать мне о такой незначительной вещице, как грант!
Deep down I've always known it and I should have told you so a long time ago. В глубине души я всегда знала это, и должна была сразу сказать вам правду.
Well, I could have told you that. Я могла бы и так сказать.
Sang Min should've told us where Hoffa was! Санг Мин должен был сказать нам, где Хоффа!
Well, maybe somebody could've told me that before I ruined your party. Может кому-то следовало мне сказать об этом до того, как я расстроила твою вечеринку
Eliza, you should have told me Элайза, ты должна была сказать мне.
You know, when you got free, you could have told me. Ты знаешь, когда ты развелась, ты могла хотя бы сказать мне.
I love it, but Marshall, I should have told you this a long time ago. Мне нравится эта квартира, но, Маршалл, мне стоило сказать это тебе гораздо раньше...
But surely she must have told you who fathered her child? Но должна же была она сказать вам кот отец ее ребенка?
I knew I should've told Finn, but I hadn't thought there was a decision to make. Я знаю, что должна была сказать Финну, но я не думала, что придется принимать такое трудное решение.
I should have just been up front and told you that I didn't want the two of you to be friends. Стоило просто прямо сказать тебе, что я не хочу, чтобы вы были друзьями.
Could you not have told me earlier? Ты не могла сказать мне раньше?