| So, I told rick to tell jenna - | Итак, я сказал Рику сказать Дженне - |
| Who told you to say that? | Кто тебе сказал чтобы сказать это? |
| I've already told Amy this, but I have something that I need to tell you all. | Я уже сказала об этом Эми, но мне нужно сказать кое-что вам всем. |
| I thought it best I told you alone, to give you time to make your decision. | Мне показалось, что лучше всего сказать об этом только вам, чтобы у вас было время принять решение. |
| She could tell that I wasn't fitting in with the girls at Kappa House, so she told me this story. | Она могла сказать, что я не вписываюсь в компанию девчонок Дома Каппы, так что она рассказала мне эту историю. |
| Now Janet, she's took it too far and I should have told her that, but we was all so... | Сейчас Дженет, она приняла это слишком далеко и я должен был сказать ей, что, но мы все так... |
| So I went and told him I was there to collect the gun. | Ну, я и пошел туда сказать, что я должен забрать оружие. |
| You could have told me she was your girl, and I'd go away like a gentleman. | Мог бы сказать, что это твоя девушка, и я бы ушел, как джентльмен. |
| You should have told me she'd been here and that you laid with her. | Ты должен был мне сказать, что она была здесь, и ты с ней спал. |
| Vic have a name? I should have told you over the phone, but I wanted you to see in person. | Я должен был сказать вам по телефону, но я хотел, чтобы вы сами это увидели. |
| I'm sorry, I should've told you the truth, But I didn't want you to be frightened. | Простите, мне следовало сказать вам правду, но я боялась, что она напугает вас. |
| Maybe I should have told you things weren't going so well with my husband and I was ripe for an affair. | Наверное мне стоило сказать, что у нас с мужем не лады, и я созрела для новых отношений. |
| Eric should have told me about his engagement, because in this house... we do not keep secrets. | Эрик должен был сказать мне о своей помолвке, потому что в этом доме нет места секретам. |
| Well, you could've at least told me you were going. | Ты мог бы, по крайней мере, сказать мне, куда едешь. |
| How can he not have told her? | Как он мог не сказать ей? |
| I should have told you it was a set-up. | я должна была тебе сказать, что это подстроено. |
| Can you tell me what you told the nurse? | Можете сказать мне, что вы сказали медсестре? |
| Well, I have to say, I was shocked when Alan told me you were getting married again. | Да, должен сказать, я был шокирован, когда Алан рассказал, что вы опять собираетесь пожениться. |
| You told me everything you decided I could know! | Ты сказал мне все, что счел необходимым сказать! |
| I have to figure out how to tell Lemon I accidentally told Brick to ask Shelby to do the talent show, so... | Я должна придумать, как сказать Лемон, что я случайно посоветовала Брику попросить Шелби участвовать в конкурсе талантов, так что... |
| You know, Jimmy, this is the perfect time for me to tell you something that my father told me. | Знаешь, Джимми, это самое идеальное время для меня сказать тебе то, что мне сказал мой отец. |
| I have to say, Mr. Kershaw was unusually upset about being told one of his sheep had been knocked down at side of road. | Я должна сказать, мистер Кершоу был ужасно расстроен, когда ему сказали, что одну из его овец сбили - на обочине дороги. |
| Do you mean... he never told you the tale? | Вы хотите сказать, что он никогда не рассказывал вам легенду? |
| I told you I have nothing to say to him. | Знаю. Но похоже, ему есть, что сказать тебе. |
| I can not reveal what she told me and what not. | Я не могу сказать вам, что она говорила, а что нет. |