So, I told rick to tell jenna - |
Итак, я сказал Рику сказать Дженне - |
Who told you to say that? |
Кто тебе сказал чтобы сказать это? |
I've already told Amy this, but I have something that I need to tell you all. |
Я уже сказала об этом Эми, но мне нужно сказать кое-что вам всем. |
I thought it best I told you alone, to give you time to make your decision. |
Мне показалось, что лучше всего сказать об этом только вам, чтобы у вас было время принять решение. |
She could tell that I wasn't fitting in with the girls at Kappa House, so she told me this story. |
Она могла сказать, что я не вписываюсь в компанию девчонок Дома Каппы, так что она рассказала мне эту историю. |
Now Janet, she's took it too far and I should have told her that, but we was all so... |
Сейчас Дженет, она приняла это слишком далеко и я должен был сказать ей, что, но мы все так... |
So I went and told him I was there to collect the gun. |
Ну, я и пошел туда сказать, что я должен забрать оружие. |
You could have told me she was your girl, and I'd go away like a gentleman. |
Мог бы сказать, что это твоя девушка, и я бы ушел, как джентльмен. |
You should have told me she'd been here and that you laid with her. |
Ты должен был мне сказать, что она была здесь, и ты с ней спал. |
Vic have a name? I should have told you over the phone, but I wanted you to see in person. |
Я должен был сказать вам по телефону, но я хотел, чтобы вы сами это увидели. |
I'm sorry, I should've told you the truth, But I didn't want you to be frightened. |
Простите, мне следовало сказать вам правду, но я боялась, что она напугает вас. |
Maybe I should have told you things weren't going so well with my husband and I was ripe for an affair. |
Наверное мне стоило сказать, что у нас с мужем не лады, и я созрела для новых отношений. |
Eric should have told me about his engagement, because in this house... we do not keep secrets. |
Эрик должен был сказать мне о своей помолвке, потому что в этом доме нет места секретам. |
Well, you could've at least told me you were going. |
Ты мог бы, по крайней мере, сказать мне, куда едешь. |
How can he not have told her? |
Как он мог не сказать ей? |
I should have told you it was a set-up. |
я должна была тебе сказать, что это подстроено. |
Can you tell me what you told the nurse? |
Можете сказать мне, что вы сказали медсестре? |
Well, I have to say, I was shocked when Alan told me you were getting married again. |
Да, должен сказать, я был шокирован, когда Алан рассказал, что вы опять собираетесь пожениться. |
You told me everything you decided I could know! |
Ты сказал мне все, что счел необходимым сказать! |
I have to figure out how to tell Lemon I accidentally told Brick to ask Shelby to do the talent show, so... |
Я должна придумать, как сказать Лемон, что я случайно посоветовала Брику попросить Шелби участвовать в конкурсе талантов, так что... |
You know, Jimmy, this is the perfect time for me to tell you something that my father told me. |
Знаешь, Джимми, это самое идеальное время для меня сказать тебе то, что мне сказал мой отец. |
I have to say, Mr. Kershaw was unusually upset about being told one of his sheep had been knocked down at side of road. |
Я должна сказать, мистер Кершоу был ужасно расстроен, когда ему сказали, что одну из его овец сбили - на обочине дороги. |
Do you mean... he never told you the tale? |
Вы хотите сказать, что он никогда не рассказывал вам легенду? |
I told you I have nothing to say to him. |
Знаю. Но похоже, ему есть, что сказать тебе. |
I can not reveal what she told me and what not. |
Я не могу сказать вам, что она говорила, а что нет. |