Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Сказать

Примеры в контексте "Told - Сказать"

Примеры: Told - Сказать
You could've told me last night... Да, но ты мог сказать мне!
I should have told you, or had Donna tell you then and there, but I was thinking the fact that she actually found this thing helps us. Я должен был тебе сказать, или заставить Донну сразу всё тебе рассказать, но я подумал, что то, что она нашла этот документ, как раз нам на руку.
You mean you told him to do that? Хочешь сказать, это ты ему велел?
Shep just told me they're already lining up for the show, and I thought we could go down, tell them how much we appreciate them, if you want to come. Шеп сказал мне, что они уже собрались ради концерта, и я подумала, что мы могли бы спуститься вниз, сказать им, как мы их ценим, если ты конечно вообще хочешь туда пойти.
Now is when you're supposed to say "I told you so". А теперь ты должен сказать: "А я вам говорил".
I dare say if I'd thought about it, I'd have told him where you were. Осмелюсь сказать, что если бы я сначала подумала, то сообщила бы ему, где тебя найти.
could've told me that before I did my whole big presentation. сказать об этом до того, как я устроил всё это представление.
House told you to say that, didn't he? Это Хаус тебя надоумил так сказать, да?
You should have told me right away Ты должен был сразу мне об этом сказать!
What I wanted to say is that, although it's's just as I told you,'s too good for us. Я хотел сказать, что хоть песня и хороша, как я вам и говорил, отец, для нас она слишком хороша.
You think they'd leave me alone if I told them we broke up? Как думаете, они оставят меня в покое, если сказать им, что мы расстались?
Then he should have told you that I left my conclave swearing to never kill again. Тогда он должен был сказать, что я ушла с моего конклава, поклявшись, что никогда больше не буду умирать
She was ready to go and she wishes she could've told you, but she just couldn't. Она была готова уйти, и хотела бы вам сказать, но не смогла.
But you should've told me that you thought you were pregnant. Но ты должна была сказать мне, что была беременна.
He can't have told you such a thing! Он не мог вам такого сказать!
Anyway I should've told you guys, I lost him back then, but hopefully this will help you forgive me. Должна вам сказать, я потеряла его тогда, но надеюсь, это поможет вам простить меня.
I should have told him about you, but the thing is, my dad, he's... he's tricky. Я должен был сказать ему о тебе, но дело в том, что мой отец он... он сложный человек.
You should have told us you came to dump, not to collect! Вы могли сказать, что пришли бросить, а не взять.
I know I should have told you "lights out." Я знала, что надо было сказать тебе "выключаем свет".
I already told the detective in there. Ладно, это хорошо, но... можешь сказать мне?
Well, when he told me he was hooked on stims, I didn't know what to say. Когда он рассказал мне, что пристрастился к стимуляторам, я не знал, что и сказать.
You do what you're told because your CO has the moral authority that says you may not come back. Вы делаете то, что вам сказали, потому что ваш командующий офицер имеет моральное право сказать вам, что вы можете не вернуться.
Yoon told me... to let go of her hand. Юн мне сказал: Отпусти её руку . А надо было сказать:
I've been told it isn't proper to say "Happy Yom Kippur" Мне сказали. наверное, это не правильно сказать "Счастливого Йом Кипура"
Emma told me that if anything ever happened to her, I needed to tell the police that he killed her. Эмма сказала мне, что если с ней что-нибудь случится, то я должна сказать полиции, что это он её убил.