| You should've told me, because I'm been carrying this thing around the entire time. | Ты должна была мне сказать, потому что я всё время носил вот эту штуку. |
| You should have told me that your friend is such a marvelous court jester. | Надо было сказать, что ваш друг - прекрасный придворный шут. |
| Remember when Tseebo told you he knew what happened to your parents? | Помнишь, Тсибо хотел сказать, что случилось с твоими родителями? |
| You should've told us, okay? | Вы должны были сказать нам об этом. |
| you should have told the kids. | Ты должна была все сказать детям. |
| And I should've told him before, But I'm happy that it's out in the open. | Я должна была сказать ему раньше, но я счастлива, что правда наконец вышла наружу. |
| I told you to say no roses, right? | Я же попросила сказать тебя "Не надо роз"? |
| My mom told me that if I don't have something nice to say, to just change the subject. | Мой мама говорила, что если я не могу сказать ничего хорошего, то лучше сменить тему. |
| What I don't understand is how Mum could tell you after I told her not to. | Чего я не понимаю, как мама могла сказать тебе, когда я просила ее не делать этого. |
| During the commercials, the people at ABC told me to explain to you that this whole fight episode... was staged. | Во время рекламы сотрудники "Эй-би-си" попросили меня сказать, что эпизод с дракой инсценировка. |
| You have to tell them that you told us to give all the food and the money... | Ты должна сказать им, что это ты велела нам раздать еду и деньги. |
| But you need to let me know if there is anything else you haven't told me. | Но вы должны сказать, утаили ли от меня что-то ещё. |
| What have you told your wife before? | Что вы пытались сказать своей жене? |
| So wait a minute, you're telling me that you told Mike not to propose and it crushed him. | Вы хотите сказать, что убедили Майка не делать мне предложение и это его убило. |
| I should have just told you. | Я должен был тебе сказать... что потерял твоих волос я прядь! |
| You could have told me you had nowhere to stay | Мог бы сказать мне, что тебе негде остановиться. |
| What else could I have told you? | А что я должен был сказать? |
| I should have told you the first night, but I didn't dare. | Но я не решился сказать правду. А потом боялся потерять тебя. |
| Ma, you should have... you should have told me. | Мам, тебе стоило... стоило сказать мне. |
| That's how this whole thing started, and... I should have told you. | Вот с чего всё это началось, и... я должна была сказать тебе. |
| You just told me that Sands can take NZT now? | Вы хотите сказать, что теперь Сэндс может принимать НЗТ? |
| Should we have told him we're allergic to peppermints? | Может стоит сказать ему, что у нас аллергия на мяту? |
| You should have told me you knew! | Стоило сказать мне, что ты знала! |
| You could've told me you were having Faye over. | Мог бы сказать, что приведёшь домой Фэй. |
| He also might have told me that you may be considering it, | Он также имел право сказать мне, что ты возможно рассматриваешь его. |