You should've told me, because I'm been carrying this thing around the entire time. |
Ты должна была мне сказать, потому что я всё время носил вот эту штуку. |
You should have told me that your friend is such a marvelous court jester. |
Надо было сказать, что ваш друг - прекрасный придворный шут. |
Remember when Tseebo told you he knew what happened to your parents? |
Помнишь, Тсибо хотел сказать, что случилось с твоими родителями? |
You should've told us, okay? |
Вы должны были сказать нам об этом. |
you should have told the kids. |
Ты должна была все сказать детям. |
And I should've told him before, But I'm happy that it's out in the open. |
Я должна была сказать ему раньше, но я счастлива, что правда наконец вышла наружу. |
I told you to say no roses, right? |
Я же попросила сказать тебя "Не надо роз"? |
My mom told me that if I don't have something nice to say, to just change the subject. |
Мой мама говорила, что если я не могу сказать ничего хорошего, то лучше сменить тему. |
What I don't understand is how Mum could tell you after I told her not to. |
Чего я не понимаю, как мама могла сказать тебе, когда я просила ее не делать этого. |
During the commercials, the people at ABC told me to explain to you that this whole fight episode... was staged. |
Во время рекламы сотрудники "Эй-би-си" попросили меня сказать, что эпизод с дракой инсценировка. |
You have to tell them that you told us to give all the food and the money... |
Ты должна сказать им, что это ты велела нам раздать еду и деньги. |
But you need to let me know if there is anything else you haven't told me. |
Но вы должны сказать, утаили ли от меня что-то ещё. |
What have you told your wife before? |
Что вы пытались сказать своей жене? |
So wait a minute, you're telling me that you told Mike not to propose and it crushed him. |
Вы хотите сказать, что убедили Майка не делать мне предложение и это его убило. |
I should have just told you. |
Я должен был тебе сказать... что потерял твоих волос я прядь! |
You could have told me you had nowhere to stay |
Мог бы сказать мне, что тебе негде остановиться. |
What else could I have told you? |
А что я должен был сказать? |
I should have told you the first night, but I didn't dare. |
Но я не решился сказать правду. А потом боялся потерять тебя. |
Ma, you should have... you should have told me. |
Мам, тебе стоило... стоило сказать мне. |
That's how this whole thing started, and... I should have told you. |
Вот с чего всё это началось, и... я должна была сказать тебе. |
You just told me that Sands can take NZT now? |
Вы хотите сказать, что теперь Сэндс может принимать НЗТ? |
Should we have told him we're allergic to peppermints? |
Может стоит сказать ему, что у нас аллергия на мяту? |
You should have told me you knew! |
Стоило сказать мне, что ты знала! |
You could've told me you were having Faye over. |
Мог бы сказать, что приведёшь домой Фэй. |
He also might have told me that you may be considering it, |
Он также имел право сказать мне, что ты возможно рассматриваешь его. |