Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Сказать

Примеры в контексте "Told - Сказать"

Примеры: Told - Сказать
Eric, you could've just told me you didn't like it when I gave it to you. Эрик, ты мог мне просто сказать, что оно тебе не нравится, когда я его тебе подарила.
How could I have told her what I was really thinking? Как мог я сказать ей, что думал на самом деле?
His name, as I ought to Have told you before Здесь надо сказать: сам себя этот кот
Dude, Mansfield said that we could go for 30 minutes, and... I should've told you that 20 minutes ago. Чувак, Мэнсфилд разрешил нам уйти на полчаса, и... мне, наверное, стоило сказать тебе об этом минут двадцать назад.
Well, he told me not to tell his mom, but now I'm worried I should be telling someone, 'cause maybe there's something really wrong with him and he needs help. Он просил меня не говорить его маме, но, теперь, я боюсь, что кому-то нужно сказать, ведь это может оказаться очень серьезным, и ему, возможно, нужна помощь.
You drove all the way out here just to tell us what you already told us. Ты ехал всю дорогу сюда просто чтобы сказать то, что уже сказал нам?
Are you going to tell me, "I told you so"? Ты собираешься сказать мне: "Я ведь предупреждал тебя"?
You're telling me that my dad knew and he told you not to tell me? Хочешь сказать, что мой отец знал, и попросил не говорить мне?
Why don't you tell him what you told him last time, Suze. Почему бы не сказать то же, что и в прошлый раз, Сьюз.
I mean, it hurt so much, but I had to give him something so he'd stop, so I told him some guys were smuggling cigarettes up from the States. Было так больно, и я решила сказать ему хоть что-то, чтобы он перестал, поэтому я рассказала об одних парнях, которые возят контрабандой сигареты из Штатов.
Well, if there was something I wanted to tell Charles, I would've told him. Ну, если бы я хотела сказать что-то Чарльзу, я бы ему сказала.
Listen, a little birdie told me you're thinking of running for Kappa House President, and I just want to say you have my full support. Послушай, пташка. мне сказали, ты думаешь баллотироваться в Президенты Дома Каппы, и я просто хочу сказать, что Полностью поддержу тебя.
Stop holding Thomas up as a model for what a good son is supposed to be, because, let me tell you something, he had plenty of secrets that he never told you. Хватит выставлять Томаса как пример каким должен быть хороший сын, потому что, позволь мне сказать кое-что, у него было много секретов о которых он никогда не говорил тебе.
I said exactly what you told me to say, which is me to say which is funny considering C.J. was in New York and didn't speak to you. Я сказал им именно то, что ты велел мне сказать, и именно то, что сказала Си Джей что весьма странно, поскольку она была в Нью-Йорке и с тобой это не обсуждала.
I told you... because I told you. Тебе я могу сказать, а ему нет
Kelly, how could I have told you a thing like that? Келли, как я могла сказать тебе?
I know I should have called the police, and when you came I should have told you, but by then... Я знаю, я должна была позвонить в полицию, и когда вы пришли, я должна была сказать вам, но когда...
lola, you told me you were in a coma Моне пришлось сказать, что она в коме.
I should have told you when I heard from her and when I called her back to talk to her. Я должен был сказать тебе, когда услышал ее сообщения, и когда я перезвонил ей, чтобы поговорить.
I just wish I could have told him In the living years Хотел бы я сказать ему, когда он был жив.
Well, you could have told me before I sealed the life debt. Могли сказать до того, как я поклялся?
Do you know how awesome it would be if I called them up and told them that James was doing a reunion show? Знаешь, как круто было бы им позвонить и сказать что Джеймс снимется в продолжении?
Well, I don't know but if he came over here to tell you that, he would have just told you in front of... Хорошо, я не знаю зачем он приходил сюда и что он хотел сказать, но он хотел сказать это лично...
Couldn't you have told her you were going to save the world? Ты мог сказать ей, что спасаешь мир?
Well, you couldn't have told me before took a notch out? Ну так не мог сказать перед тем как я начал её сбривать?