Eric, you could've just told me you didn't like it when I gave it to you. |
Эрик, ты мог мне просто сказать, что оно тебе не нравится, когда я его тебе подарила. |
How could I have told her what I was really thinking? |
Как мог я сказать ей, что думал на самом деле? |
His name, as I ought to Have told you before |
Здесь надо сказать: сам себя этот кот |
Dude, Mansfield said that we could go for 30 minutes, and... I should've told you that 20 minutes ago. |
Чувак, Мэнсфилд разрешил нам уйти на полчаса, и... мне, наверное, стоило сказать тебе об этом минут двадцать назад. |
Well, he told me not to tell his mom, but now I'm worried I should be telling someone, 'cause maybe there's something really wrong with him and he needs help. |
Он просил меня не говорить его маме, но, теперь, я боюсь, что кому-то нужно сказать, ведь это может оказаться очень серьезным, и ему, возможно, нужна помощь. |
You drove all the way out here just to tell us what you already told us. |
Ты ехал всю дорогу сюда просто чтобы сказать то, что уже сказал нам? |
Are you going to tell me, "I told you so"? |
Ты собираешься сказать мне: "Я ведь предупреждал тебя"? |
You're telling me that my dad knew and he told you not to tell me? |
Хочешь сказать, что мой отец знал, и попросил не говорить мне? |
Why don't you tell him what you told him last time, Suze. |
Почему бы не сказать то же, что и в прошлый раз, Сьюз. |
I mean, it hurt so much, but I had to give him something so he'd stop, so I told him some guys were smuggling cigarettes up from the States. |
Было так больно, и я решила сказать ему хоть что-то, чтобы он перестал, поэтому я рассказала об одних парнях, которые возят контрабандой сигареты из Штатов. |
Well, if there was something I wanted to tell Charles, I would've told him. |
Ну, если бы я хотела сказать что-то Чарльзу, я бы ему сказала. |
Listen, a little birdie told me you're thinking of running for Kappa House President, and I just want to say you have my full support. |
Послушай, пташка. мне сказали, ты думаешь баллотироваться в Президенты Дома Каппы, и я просто хочу сказать, что Полностью поддержу тебя. |
Stop holding Thomas up as a model for what a good son is supposed to be, because, let me tell you something, he had plenty of secrets that he never told you. |
Хватит выставлять Томаса как пример каким должен быть хороший сын, потому что, позволь мне сказать кое-что, у него было много секретов о которых он никогда не говорил тебе. |
I said exactly what you told me to say, which is me to say which is funny considering C.J. was in New York and didn't speak to you. |
Я сказал им именно то, что ты велел мне сказать, и именно то, что сказала Си Джей что весьма странно, поскольку она была в Нью-Йорке и с тобой это не обсуждала. |
I told you... because I told you. |
Тебе я могу сказать, а ему нет |
Kelly, how could I have told you a thing like that? |
Келли, как я могла сказать тебе? |
I know I should have called the police, and when you came I should have told you, but by then... |
Я знаю, я должна была позвонить в полицию, и когда вы пришли, я должна была сказать вам, но когда... |
lola, you told me you were in a coma |
Моне пришлось сказать, что она в коме. |
I should have told you when I heard from her and when I called her back to talk to her. |
Я должен был сказать тебе, когда услышал ее сообщения, и когда я перезвонил ей, чтобы поговорить. |
I just wish I could have told him In the living years |
Хотел бы я сказать ему, когда он был жив. |
Well, you could have told me before I sealed the life debt. |
Могли сказать до того, как я поклялся? |
Do you know how awesome it would be if I called them up and told them that James was doing a reunion show? |
Знаешь, как круто было бы им позвонить и сказать что Джеймс снимется в продолжении? |
Well, I don't know but if he came over here to tell you that, he would have just told you in front of... |
Хорошо, я не знаю зачем он приходил сюда и что он хотел сказать, но он хотел сказать это лично... |
Couldn't you have told her you were going to save the world? |
Ты мог сказать ей, что спасаешь мир? |
Well, you couldn't have told me before took a notch out? |
Ну так не мог сказать перед тем как я начал её сбривать? |