Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Сказать

Примеры в контексте "Told - Сказать"

Примеры: Told - Сказать
I just got divorced, and (sighs) the timing of this couldn't be any worse, but... I should've told you the truth nonetheless. Я только развелась и и сейчас не самое лучшее время, но... я сразу должна была сказать тебе правду.
You should have told me that the Prosecutor would intervene Вы должны были сказать мне, что вмешается прокурор.
Well, what else could I have told him? А что еще я могла им сказать?
I should have told her one of those things, as opposed to the neck thing, you know. Мне следовало... надо было сказать ей одну из таких вещей, а не про шею, знаете.
I know it would be better if I told you he comes before he comes. Знаю, было бы лучше сказать, что он придёт до его прихода.
If only the Queen had asked me, I could have told her that Lady Flora was blameless. Если бы королева меня спросила, я могла бы сказать ей, что леди Флора непорочна.
you could've just told me, Geoff. тебе следовало сказать мне, Джефф.
I should have told him what? Что я должен был сказать ему?
I mean, if I really had deep feelings for Keith, I would have told him by now. Что если у меня действительно сильные чувства к Киту, и я должна сказать ему прямо сейчас.
But you could have saved me some trouble and told me you didn't need it. Но ты мог бы сразу сказать, что он тебе не нужен.
I should have just told the truth, and none of this would have ever happened. Я должна была сказать правду и ничего бы этого не произошло.
Look, I am sorry, I should've told you that I needed... time off. Простите, надо было сказать, что мне нужен... отпуск.
You couldn't have told me 90 percent ago? Ты не мог мне это сказать 90 процентов назад?
I have been told to say the gun is set for open firing, but don't delay. Мне было велено сказать, что оружие настроено на прямое поражение, но не медлите.
Look, like I told you on the phone, I have nothing to say to you people. Как я уже говорила вам по телефону, мне нечего сказать.
I told you to come back when you had something to say but I didn't expect this much. Я предложил вам вернуться, когда у вас будет, что сказать но я не ожидал такого результата.
Well, I'm glad I told you that before I died. Ну, хорошо, что я успел тебе это сказать при жизни.
You could have told me before, that's all. Ты могла бы мне об этом раньше сказать.
If he didn't like the way I dressed, he could have told me. Если ему не нравится, как я одеваюсь, мог бы мне сам сказать.
Patty, remember you told me to tell you if you were intruding? Петти, помните ты говорила мне, что вам сказать если вы вторгались?
I just wish I could've told him that while he was still alive. Я хотел бы сказать ему это, пока он был жив.
You could have just told me it was your birthday and you were hanging with... friends. Могла бы просто сказать, что у тебя День Рождения, и ты тусишь с... друзьями...
Somebody might have told me, don't you think? Кто-нибудь мог мне сказать, не думаешь?
I think you should have told me what a maid of honor has to do. Думаю, что ты должна была сказать мне, что в таких случаях делают подружки невесты.
You could've told me at least. ты мог бы сказать мне об этом.