Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Сказать

Примеры в контексте "Told - Сказать"

Примеры: Told - Сказать
You should have told us. Ты должен был нам сказать.
Maybe I should have told you. Может, стоило тебе сказать.
Archie could've told Weatherbee the hood was mine... Арчи мог бы сказать Уэтерби, что капюшон мой, но он не сказал.
You should've told me, Cal. Ты мог бы сказать мне, Кэл. Мог бы предупредить, что федералы прослушивают.
I told Larry to tell you. Я попросила Ларри тебе сказать.
Because you told me to speak. Ты попросила меня сказать.
He told me to say it. Он сказал мне сказать это.
He told me not to say. Он сказал мне не сказать.
It would be best for you if you told them what you told us. Советую тебе сказать им то же, что ты сказал нам.
I don't think we understand each told me everything. Знаешь, я бы хотела сказать нет, но я видела, как он репетировал своих "Кочизов" с зеркалом.
You could've at least told Doris or Alcira or somebody. Могла бы сказать Дорис или Альсире.
I should have told you right away that I work for Boris Balkan. Мне следовало сказать, что я работаю на Бориса Болкана,...
Serge must have told you... door-to-door salesmen aren't allowed here. Наверно, Серж вам забыл сказать, но коммивояжерам вход в здание запрещен.
I'm not sure whether you have been told this. Наверно, некому было тебе сказать... девушки делают вид, что они свободны.
I should have told youbefore I outed us. Я должен был сказать тебе до того, как выдал нас.
! As soon as I told you it was the one who studies... Стоило мне сказать, что он студент,...
I'm sorry, I should've told you and Mom where I was going... Сидни! Прости, я должна была сказать...
You should've told me you didn't like it instead of waiting till I slaved over it. Надо было сказать, что ты его не любишь.
Jeremy, if you were too chicken to do the dance thingy, then you should've just told me. Джереми, если ты боялся танцевать, то вы должны только сказать мне.
He may have told you to come here in some sort of official capacity, but right now, you are no better than some two-bit bus-stop divorce attorney. Он может сказать тебе придти сюда по какому-то официальному делу, но сейчас ты просто обычный адвокат по разводам.
[Laughing Continues] [Inara] Surely one of you must have told him. Определенно, кому-то из вас надо было сказать ему.
I've been told to ask you if you're interested in the lodge. Должен сказать, что не вижу тебя в этом качестве.
So far the high priest hasn't told you this man's greatest crime. Первосвященник ещё не успел сказать тебе о самом тяжком преступлении этого Человека.
Even so, she should've told you what was happening. Но как бы мама на тебя не дулась, она должна была сказать, что происходит.
Look who rode in on his high horse to tell me I told you so. Смотрите, кто прискакал сказать мне "я же тебе говорил".