| That was all we were told. | Все, о ком мы говорили. |
| The doctors told me the internal map of my body didn't match reality. | Доктора говорили, что внутренняя карта моего тела не соответствует реальности. |
| Every day they told him they put poison in the food. | Ежедневно они говорили, что подсыпали в пищу яд. |
| I'm told the Americans do it on the run. Disgusting. | Мне говорили, американцы едят на бегу. |
| Someone told me that taking infusions was the worst thing. | Мне говорили, что настойки - это очень плохо. |
| You had to do what you were told. | Ты должен был делать то, что тебе говорили. |
| We haven't told anyone that I'm pregnant. | Мы никому не говорили, что я беременна. |
| When the device was activated, you told me what it was called... | Когда устройство было активизировано... вы говорили, оно называется... |
| They always told me they didn't know where Anthony was. | Они всегда говорили мне, что не знают, где Энтони. |
| We told our clients the stock was a sure thing. | Мы говорили клиентам, что мы уверены в акциях. |
| Or so I've been told. | По крайней мере мне так говорили. |
| No one told the truth about anything. | Ни о чем правду не говорили. |
| I been told there's good times to be had there, Jack. | Мне говорили, там сейчас хорошие времена. |
| Doctor Grant tell her what you told me just now. | Доктор Грант, скажите ей, что вы сегодня говорили мне. |
| I've been told on many occasions that I am the spitting image of Tito Nagasaki. | Мне говорили, во многих случаях что я вылитый Тито Нагасаки. |
| They just told me it was cream for male pattern baldness. | Мне они говорили, что это просто крем от облысения. |
| People told me I was selfish keeping her alive for so long. | Люди говорили мне, что эгоистично сохранять её в живых так долго. |
| They told me you liked boys. | А мне говорили, тебе нравятся парни. |
| I'm told Vermeer's wife never sat for him. | Мне говорили, что жена Вермеера никогда ему не позировала. |
| Wait, wait, you told me. | Подождите, подождите, вы же мне говорили. |
| Undertaken we have been told, with the most noble of intentions. | Как нам говорили - из самых благородных побуждений. |
| You told me you didn't have a book. | Вы говорили, у Вас не было книги. |
| I've been told that anticipation of the first kiss is often uncomfortable. | Мне говорили, что ожидание первого поцелуя часто создает неловкую ситуацию. |
| You once told me there were only six of them in the galaxy. | Вы говорили, что их только шесть в галактике. |
| I'm told dating starts with a casual invitation over a cup of coffee. | Мне говорили, что нужно начинать свидание с приглашения на чашечку кофе. |