Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Говорили

Примеры в контексте "Told - Говорили"

Примеры: Told - Говорили
I'm Bethenny. I don't know if anybody's ever told you this, but you're really pretty. Не знаю, говорили ли ли вам, но вы очень красивая.
Is that why you never told your husband that Tate had come by the house? И поэтому вы никогда не говорили своему мужу, что Тэйт приходил к вам вдом?
Gary was told when to go to bed, when to get up and when to eat. Гари говорили когда идти спать, когда вставать, когда идти есть.
A lot of people told Bob that once you cut your toe off... your big toe especially... you won't be able to dance anymore. Многие говорили Бобу, что если он отрежет палец на ноге, особенно большой палец, то не сможет больше танцевать.
Because you told me yourself your man would never talk, and if that's true, then... nobody outside of your inner circle is able to point the finger at you. Потому что вы сами мне говорили - ваши люди никогда не сознаются, и если это правда, то... никто вне вашего окружения на вас не укажет.
I'm also told that you are a troublemaker, you are arrogant, impolitic... and utterly incapable of keeping your opinions to yourself. Так же мне говорили, что ты создаешь много проблем, что ты высокомерный и не имеешь никаких целей... и совершенно неспособный оставлять свое мнение при себе.
I knew you had other crews, but you never told us you had a first crew. Я знал про другие ваши команды, но вы никогда не говорили про самую первую.
Now, all my life, people have told me that I'm very fit. Всю мою жизнь люди говорили мне, что я много на что гожусь.
Everything that they have told us is a complete fabrication. Все, что они нам говорили, чистой воды выдумка!
Yesterday you told me that I was one of the smartest students here, so you know I don't need to cheat. Вчера вы мне говорили, что я здесь один из самых способных студентов, вы знаете, что мне нет нужды списывать.
You told me you could help me with Mary Margaret, and I wanted to believe you. Вы говорили, что поможете Мэри Маргарет, и я вам поверила.
I've been told that that's actually a map? Мне говорили, что это... это вообще-то карта?
Former M23 officers and soldiers told the Group that newly trained soldiers were immediately sent to the front lines to provide cover for M23 units. Бывшие офицеры и солдаты движения «М23» говорили Группе о том, что новообученные солдаты сразу же направляются на линию фронта для обеспечения прикрытия подразделений движения «М23».
In particular, during the visit to Parliament, members of the legislature insisted that more international assistance and more funding from donors were required, although Parliamentarians told the mission that current international assistance was not taking sufficient account of Haitian national wishes. В частности, при посещении парламента члены этого законодательного органа настаивали на увеличении объемов донорской помощи и финансирования, хотя парламентарии и говорили миссии, что международная помощь в ее нынешнем виде недостаточно тесно увязана с национальными чаяниями гаитян.
Ms. Chanet said that, out of respect, the Court judges would not have told the Committee members that their work did not have the same value as that of the Court. Г-жа Шане говорит, что из уважения к членам Комитета члены Суда не говорили о том, что их работа несопоставима с деятельностью, которую осуществляет Суд.
So, everything that I have been told my whole life is just a big fat lie. Так выходит, что все, что мне говорили всю мою жизнь одна большая ложь?
And people told me - like these 36 views of the Empire State building - they told me, "You're making artist books." Все мне говорили - подобно сюрреалистическим изображениям Эмпайр-стейт-билдинг - они говорили мне: Ты создаешь книги художника .
Me thought the billows spoke, and told me of it; Мне казалось, что волны мне об этом говорили;
The leaders of the soldiers or ex-soldiers outside the command of the defence force told me, as they have told others, that they would take no offensive armed action and would respect the authority of the President. Лидеры групп солдат или бывших солдат, вышедших из рядов сил обороны, говорили мне, как говорили об этом и другим, что они не будут предпринимать наступательных вооруженных действий и намерены уважать власть президента.
If the Continuum's told you once, they've told you a thousand times: Если бы Континуум сказал тебе один раз, но тебе говорили тысячу раз:
You know, people have told me that if you're not happy with yourself, you should work on yourself. Знаешь, люди говорили мне, что если ты недоволен собой, то нужно поработать над собой.
I don't think I was ever told that. Вы ведь мне не говорили, верно?
You told me it was par t of a suite that you were composing Вы говорили, что это часть сюиты, над которой вы работаете.
If you... Guys are as powerful as I'm told, what the hell do you need me for? Если вы... так сильны, как мне говорили, какого лешего, я вам нужен?
Why wasn't I told about the belt? I could go for the belt. Почему мне никогда не говорили о поясе?