| You told me you liked this man. | Вы говорили, что вам нравится этот человек. |
| They told me you were mean. | Мне говорили, что ты горделивый. |
| You've told us a great deal about how you hate violence. | Вы много говорили о том, как ненавидите насилие. |
| They told me it would never happen. | А говорили, что мне не повезет. |
| I've been told I'm an excellent hugger. | Мне говорили, что я отличный утешитель. |
| Yes, you told me all right, Mr Talbot. | Да, говорили, мистер Талбот. |
| You also told us you can handle the Grimm. | А ещё вы говорили, что справитесь с ним. |
| Though only the sun and compass told us so. | Хотя только солнце да компас говорили об этом. |
| They were told and they ignored it. | Им говорили, а они игнорировали это. |
| But we haven't told him what we found. | Но мы не говорили ему что мы нашли. |
| And we told Dr. Avery it's not an option. | И мы говорили доктору Эйвери, что мы против. |
| You told me you'd been at the hospital. | Вы говорили, что были в больнице. |
| In my grief, people told me that she was too good for this world. | В моём горе люди часто говорили, что она была слишком хороша для этого мира. |
| No, that's just what we told her when she was a little girl. | Нет, мы просто так говорили ей, когда она была маленькая. |
| You told me it would be $350. | Вы говорили, это будет стоить $350. |
| I have been told it's powerful enough to bring our new enhanced enemies to their knees. | Мне говорили, что его мощи достаточно что бы поставить наших новых улучшенных врагов на колени. |
| We told you not to take her on that mountain. | Говорили тебе не брать её на эту гору. |
| She was told before that she'd be all right undercover. | Ей говорили, что с ней все будет нормально под прикрытием. |
| We never told the press what weapons were used, so how about you enlighten me. | Мы не говорили прессе, какое оружие использовалось, так что просвети меня. |
| I was told you were reasonable. | Мне говорили, что ты благоразумен. |
| Several times we told him we did not believe what he was telling us. | Несколько раз мы говорили ему, что мы не верим тому, что он говорит нам. |
| This is for all the teachers who told me I'd never amount to nothing. | За все учителей которые говорили мне что я ничего не стою. |
| Anything big, anything important, we told each other. | Всё большое, важное, мы всегда говорили друг другу. |
| They told us the ground was uninhabited. | Нам говорили, что земля необитаема. |
| Madame De Claremont, you told me some time ago that your estate papers would soon arrive. | Мадам де Клермон, некогда вы говорили мне, что вскоре должны прибыть ваши бумаги на дом. |