We told her to wait. |
А мы говорили повременить. |
I haven't been told anything. |
Мне ничего не говорили. |
We told you the truth. |
Нет, мы говорили правду! |
You never told them? |
Вы им никогда не говорили? |
So like we told your people. |
Как мы вам и говорили. |
You've been told that. |
И тебе это уже говорили. |
I've been told a great many things. |
Мне говорили массу разных вещей. |
You haven't told me anything. |
Мне вы ничего не говорили. |
We've told you before... |
Мы уже говорили тебе... |
Anybody ever told you that? |
Тебе когда-нибудь говорили об этом? |
Has anyone ever told you that? |
Вам это уже говорили? |
It's just like I was told! |
В точности как мне говорили! |
And that I'd been told before. |
И что мне раньше говорили. |
You never told us that. |
Вы об этом не говорили. |
Someone must have told you. |
Но это вам уже говорили... |
So I've been told, yes. Yes... |
Мне говорили... да... |
You never told me. |
Вы мне не говорили. |
We were told not to take prisoners. |
Ќам говорили не брать пленных. |
And I've been told quite the other thing. |
А мне говорили обратное. |
Have you told her parents? |
Вы говорили с ее родителями? |
I did what I was told. |
Делал, что мне говорили. |
You told me this was a brotherhood. |
Говорили, что это братство. |
You guys told me that. |
Вы мне говорили это. |
The lies we told. |
За ложь, что говорили. |
Remember what they told us? |
Помните, что нам говорили? |