| We told her to wait. | А мы говорили повременить. |
| I haven't been told anything. | Мне ничего не говорили. |
| We told you the truth. | Нет, мы говорили правду! |
| You never told them? | Вы им никогда не говорили? |
| So like we told your people. | Как мы вам и говорили. |
| You've been told that. | И тебе это уже говорили. |
| I've been told a great many things. | Мне говорили массу разных вещей. |
| You haven't told me anything. | Мне вы ничего не говорили. |
| We've told you before... | Мы уже говорили тебе... |
| Anybody ever told you that? | Тебе когда-нибудь говорили об этом? |
| Has anyone ever told you that? | Вам это уже говорили? |
| It's just like I was told! | В точности как мне говорили! |
| And that I'd been told before. | И что мне раньше говорили. |
| You never told us that. | Вы об этом не говорили. |
| Someone must have told you. | Но это вам уже говорили... |
| So I've been told, yes. Yes... | Мне говорили... да... |
| You never told me. | Вы мне не говорили. |
| We were told not to take prisoners. | Ќам говорили не брать пленных. |
| And I've been told quite the other thing. | А мне говорили обратное. |
| Have you told her parents? | Вы говорили с ее родителями? |
| I did what I was told. | Делал, что мне говорили. |
| You told me this was a brotherhood. | Говорили, что это братство. |
| You guys told me that. | Вы мне говорили это. |
| The lies we told. | За ложь, что говорили. |
| Remember what they told us? | Помните, что нам говорили? |