| That you never told another soul. | Чего никому не говорили. |
| I was told it was good. | Мне говорили, что... |
| You told me that yourself. | Вы сами мне это говорили. |
| You could have told us this earlier. | Раньше вы этого не говорили. |
| Someone once told me that before. | Мне говорили это и раньше. |
| But what did we told you? | Что мы тебе говорили? |
| No one ever told me. | Мне никогда не говорили. |
| Have you told this to the police? | Вы говорили об этом полиции? |
| Have you told Dr Clarkson? | Вы говорили об этом доктору Кларксону? |
| You told me that. | Вы сами мне это говорили. |
| I've been told. | Мне всегда это говорили. |
| Well, you always told me it... | Вы всегда говорили мне... |
| You have already told me that? | Вы говорили это мне? |
| Lies that I get told. | Враньё, которое мне говорили. |
| You never told us that before. | Раньше вы этого не говорили. |
| You haven't told my mum? | Вы не говорили моей маме? |
| Have you told him about Sophie? | Вы говорили ему о Софи? |
| You told me we'd work together. | Вы говорили о совместной работе. |
| Has anyone ever told you that? | Тебе это уже говорили? |
| You guys already told me that. | Вы мне это уже говорили. |
| I wasn't told that. | Мне этого не говорили. |
| I wasn't told about that. | Мне не говорили об этом. |
| I was told not to see anyone. | Мне говорили не видеть любого. |
| We never told my parents. | Мы никогда не говорили моим родителям. |
| You were told to be quiet. | Вам говорили, помалкивать. |