At the end of everything, we should expect the company of immortals, so I've been told. |
В конце всего стоит быть готовым к компании бессмертных, так мне говорили. |
You're the one that told us time was conscious... that it needs primaries like Jennifer to think. |
Это вы нам говорили, что время разумно... что ему требуются первостепенные, как Дженнифер, чтобы мыслить. |
I was told never to ask that. |
Мне говорили про такое не спрашивать. |
She told me you guys talked about you maybe handling my case. |
Она рассказала мне, что вы с ней говорили о том, что, возможно, возьметесь за мое дело. |
This friend said he was told... that the sighting was stolen by two women. |
Знакомому тому рассказали... будто две женщины говорили как сами видели. |
In fact, men don't care, we were told. |
«По сути, - говорили нам, - мужчинам вообще всё равно». |
Sea bream has a powerful aphrodisiac effect, they told me. |
Морской лещ, очень хороший афродизиак, как мне говорили, сэр. |
I have been told that I'm glorifying obesity. |
Мне говорили, что я прославляю ожирение. |
They never told me their names, just where they were from. |
Они никогда не говорили мне свои имена, просто откуда они. |
This is what the last IT guys told me I needed to do. |
Это то что Айтишники до тебя говорили мне что нужно делать. |
You were told not to call this number, Agent Reynolds. |
Вам говорили, не звонить по этому номеру, агент Рейнольдс. |
And I interviewed everyone who knew him and they all told me how great he was. |
И я опросила всех, кто его знал и все они говорили, насколько он был прекрасен. |
You told me that in the days after the eclipse, chaos prevails. |
Вы мне говорили, что в дни затмения правит хаос. |
These students, however, were simply told what to think, and they obeyed. |
Однако этим студентам говорили, что думать, и они подчинялись. |
In Egypt, I'm told, it's rude to ignore a stranger, and there's a remarkable culture of hospitality. |
Мне говорили, что в Египте неприлично игнорировать незнакомца, и там существует удивительная культура гостеприимства. |
I've been told I'm a good listener. |
Мне говорили, что я умею слушать. |
And from what I've been told, he seemed like a completely normal individual. |
И судя по всему, что говорили мне о нём, он был абсолютно нормальным человеком. |
And one of the things that we learned confirmed what the scientists have long told us. |
И одна из вещей, которые мы узнали, подтвердила то, о чём нам давно говорили учёные. |
You should've gone when I told you to. |
Надо было уходить, когда вам говорили. |
You told me not to send them in. |
Вы говорили мне не посылать их. |
And she became a wonderful teacher, so we're told. |
Она стала прекрасной учительницей, так все говорили. |
You never told me there was a baby. |
Вы не говорили мне о ребенке. |
As we told you, the process is transparent. |
Как мы уже говорили, мы не скрываем своих методов. |
I spent hours talking to her, told her all about you. |
Мы с ней говорили часами, я рассказывал ей о тебе. |
Only, when we spoke to Rory, he told us he didn't know Jamie. |
Когда мы говорили с Рори, он сказал нам, что не знает Джейми. |