| People told me, get second hand, don't buy new. | Мне говорили - купи б/у, не бери новую. |
| Data, you told me you carried some of my son's memories. | Дейта... вы говорили мне, что являетесь носителем некоторых воспоминаний моего сына. |
| But we've been told by you responders are the targets. | Но Вы сами нам говорили, что цель это группа реагирования. |
| Huge expense, like dad and I told you. | Огромные расходы, как мы с папой и говорили. |
| You told me we needed to use every method at our disposal to go after men like Penguin. | Вы говорили, что нам нужно использовать все возможные методы против людей вроде Пингвина. |
| You were told we don't go over unless we have to. | Тебе же говорили не выходить за ворота без необходимости. |
| I'm told it hangs outside of the house of the Postmaster. | Мне говорили, что он висит на доме почтальона. |
| Now never mind what you've told me so far. | Не важно, что вы говорили мне раньше. |
| ~ We've already told them, we don't know. | Мы уже говорили им, что не знаем. |
| Or so I've been told. | Да, мне это уже говорили. |
| They told him to work in the kitchen, if he has problems elsewhere. | Ему говорили поработать на кухне, если у него какие-то проблемы. |
| This leaves no traces, so I've been told. | И не оставляют следов, так мне говорили. |
| You told me yourself it still had to be proved. | Вы сами говорили, вы ищите доказательства. |
| We told you it wasn't enough. | Мы говорили тебе, этого не было достаточно. |
| We told them that it needed a 512. | Мы говорили, что нуждаемся в 512. |
| Just what you told me and Agent Crane. | Просто скажите что вы говорили мне и агенту Крейну. |
| Then these girls come up, told me I'm going to be a star. | А потом появились девочки, говорили, что я стану звездой. |
| You told me yourself it's science fiction. | Вы сами говорили мне, что это сказка. |
| Sir, we told you there is no Dr Henderson working here. | Сэр, мы уже говорили вам, что никакой доктор Хендерсон здесь не работает. |
| PATTERSON: You told me you had him agreeable. | Вы же говорили, что он согласен. |
| We trusted each other, we told each other everything. | Мы доверяли друг другу, мы говорили обо всем. |
| It's what they told dad about. | То, о чем они говорили отцу. |
| You told me Evelyn would settle in. | Вы говорили, Эвелин решит свои проблемы. |
| I'm told he's the best for women with nervous disorders. | Мне говорили он лучший специалист по женским расстройствам. |
| You know, when I was an A.S.A., I was told to double-check cases coming through a certain detective's hands. | Знаешь, когда я работал в прокуратуре, мне говорили перепроверять дела, которые проходили через руки определенного детектива. |