Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Говорили

Примеры в контексте "Told - Говорили"

Примеры: Told - Говорили
In your lifetime, how many people have told you you're going to achieve great things? За всю вашу жизнь, сколько человек говорили вам, что вы добьётесь невероятных успехов?
Come hither, was it you told me of today? Послушайте, Леонато, что это вы говорили сегодня?
Sometime in the future, payments would rise, but borrowers were told, again, not to worry: house prices would rise faster, making it easy to refinance with another negative amortization loan. Когда-нибудь в будущем платежи бы выросли, но заемщикам снова говорили не волноваться: цены на дома вырастут быстрее, облегчив рефинансирование с другим кредитом с отрицательной амортизацией.
The night I left, you told me of a villa you own in the Mediterranean... where we might go for refuge and live as brother and sister. В ту ночь, когда я ушла, вы говорили о своей вилле на Средиземном море, где мы могли бы укрыться и жить как брат и сестра.
Actually, we were just talking about how you told Cole that I said he couldn't get back into study group, but you never asked me that. Нисколько. Только что мы говорили о том, как ты сказала Коулу Что я сказал, что он не может вернуться в нашу учебную группу.
Now, you told me she wasn't the one. Вы говорили, что она была у вас не одна?
Yes, I was told of your prowess, which is why I chose a law not published in any book, but a long-standing provision honored in England for decades. Да, мне говорили о вашем доблестном умении, именно поэтому я выбрал закон, который не печатался ни в одной книге, но является давнишним положением, пользующимся уважением в Англии десятилетиями.
So I was told about 10 years ago that this would never happen, that this was close to impossible. Десять лет назад мне говорили, что это никогда не произойдёт, что это невозможно.
But there's a problem, because up until maybe a decade ago, we were told that life was impossible and that we were the most incredible miracle in the universe. Однако в этом и есть проблема, потому что вплоть до, может быть, десяти лет назад, нам говорили, что жизнь невозможна и что мы единственное и самое невероятное чудо во вселенной.
And they had already started building the sewers in London, and they immediately went to this outbreak and they told everybody to start boiling their water. И они уже начали делать в Лондоне канализацию, и немедленно пришли туда, где была эпидемия и говорили всем, что надо кипятить воду.
But in those early days when we're told we didn't have enough troops and enough resources, we made a lot of progress in Afghanistan. Но в эти ранние дни, когда нам говорили, что у нас нет достаточного количества войск и достаточно ресурсов, мы сделали большой прогресс в Афганистане.
So when show my friends this, sometimes they've told me, You know, Sebastian, you should just give up. Когда я показывал это моим друзьям, иногда они говорили мне: Ты знаешь, Себастьян, оставь всё это.
We have been told that the road to peace is not a sprint, but is more like a marathon. Нам говорили, что дорога к миру - это не спринт, это скорее марафон.
Her mother was often told by other women, "You and your child will die poor." Часто другие женщины говорили её маме: «Ты и твой ребёнок умрёте в бедности».
"The Russians are not sub-humans, as they told us." "Русские - это не недочеловеки, как вам говорили."
I was told I could never have a man all to myself, That it was selfish to even want that, So I've gone without love. Мне всегда говорили, что мужчина не может принадлежать мне полностью, и было бы эгоистично даже думать об этом, так я и жила без любви.
Has anyone ever told you you look like a young Brooke Shields? Тебе говорили, что ты похожа на юную Брук Шилдс?
And you were told that the talk show would be delayed due to a football overrun? И вам говорили, что шоу будет идти с опозданием из-за превышения времени футбольного матча?
Dude, hasn't anyone ever told you not to inhale? Гы, чувак, тебе разве не говорили, что вдыхать всякую дрянь вредно?
Remember the other night? I told you Carl Lee came by the office? Помнишь, тогда ночью... Карл Ли ко мне приходил в контору, и мы говорили с ним.
So you made cookies your whole life... and everybody told you how delicious they were. Значит, вы всю жизнь пекли печенье и все говорили вам, какое оно вкусное?
Last night I had a dream the Queen did cast her curse, and I was the Savior, as you told me. Прошлой ночью мне приснилось... что королева все-таки наслала свое заклятие, и я была Спасительницей, как вы мне и говорили.
When I was a little girl I remember being told that a witch who wasn't consecrated would never know peace. Помню, когда я была маленькой девочкой, мне говорили, что ведьма, которая не была освящена никогда не обретет покой.
Yes, I was told of your prowess, which is why I chose a law not published in any book, but a long-standing provision honored in England for decades. Да, мне говорили о твоих способностях, поэтому я и выбрал закон, не напечатанный ни в одной книге, но являющийся давним правилом, чтимым в Англии.
Weren't we told she'd be in disguise? Нам ведь говорили, что она будет в маске?