Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Говорили

Примеры в контексте "Told - Говорили"

Примеры: Told - Говорили
Whenever indigenous peoples raised the issue of rights in the past, they were told that the United Nations Framework Convention on Climate Change is concerned with reducing GHG emissions - not about rights. Когда коренные народы поднимали вопрос о своих правах в прошлом, им говорили, что Рамочная конвенция касается сокращения выбросов парниковых газов, а не прав.
There was a report a couple of days ago in the routine daily circular that Rohm-Dutt's ship had vanished from Elvedon Port and all stations have been told to watch out for him. Несколько дней назад в обычной ежедневной рассылке промелькнуло сообщение, что корабль Ром-Датта исчез из порта Эльвидон, и по всем станциям говорили остерегаться его.
Numerous children abducted, especially boys, reported to have received so-called magical potions from LRA leaders, which they were told would increase their physical capacities and make it possible to trace and reabduct them if they escaped. Многие из похищенных детей, особенно мальчики, рассказывали, что получали от руководителей ЛРА так называемое «волшебное зелье», которое, как им говорили, увеличивает их физические возможности, а также позволит выследить и снова похитить их в случае бегства.
And they had already started building the sewers in London, and they immediately went to this outbreak and they told everybody to start boiling their water. И они уже начали делать в Лондоне канализацию, и немедленно пришли туда, где была эпидемия и говорили всем, что надо кипятить воду.
Then you should know, what the dog, the cat and the donkey told the rooster. Поэтому ты дожен помнить, что собака, кошка и осёл говорили петуху, что смерть не нужно искать где-то.
All this time, we were told that it was Sparazza that killed Heller, when it was us, the FBI. В те времена нам говорили, что Хеллера убил Спарацца, хотя на самом деле это сделали мы сами - ФБР.
The world economy will help you as long as you help yourself, policy gurus told Argentina's politicians. Светила из мира политики говорили аргентинским политикам, что мировая экономика будет им помогать до тех пор, пока они будут сами себе помогать.
Participants were told the color distributions of the urns, and had to estimate the probability of a chip being drawn from one of them. Участникам говорили о распределении цветов в этих ящиках и просили оценить вероятность того, что жетон был извлечён из каждого из этих ящиков.
Never been terribly good at them myself, but I'm told they can be terribly effective. Ћично мне угрозы никогда не давались, но мне говорили, что они могут быть ужасно действенными.
3 Therefore that you have told in darkness it will be heard in light; also that whispered in ear inside a house it will be proclaimed on roofs. З Посему, что вы сказали в темноте, то услышится во свете; и что говорили на ухо внутри дома, то будет провозглашено на кровлях.
He went back the next day to pick up his guitar, and was told through the intercom that his guitar would be left in the street for him. На следующий день он возвратился за гитарой, чтобы записывать отрывки дома, хотя ему говорили, что выставят его гитару на улицу.
That fishing port was told it was going to be six months before they could get a manual team of divers in, and it was going to take the divers two weeks. В этом порту нам говорили, что понадобятся шесть месяцев на то, чтобы собрать команду подводников, которым на выполнение работ нужны будут две недели.
People always told me growing up that it's never about the's about the journey. Мне всегда советовали повзрослеть, говорили, что дело не в пукте назначения, а дело в самом путешествии.
The civilian population in Cambodia tried to complain about United Nations personnel misconduct and abuses, but were in effect told, that "boys will be boys". Гражданское население Камбоджи пыталось жаловаться на недостойное поведение персонала Организации Объединенных Наций, однако в ответ на эти жалобы им говорили: «мужчины всегда ведут себя так».
Chris Anderson: Massimo, you told me earlier today that you had no idea, of course, that it would take off like this. Крис Андерсон: Массимо, вы говорили, что даже и не предполагали, что всё так удачно получится.
I did not mean in any way to show France as an aggressive or non-conciliatory member of the Council, but some people told me back in 1989 that I behaved and sounded very much like a real Frenchman. Я ни в коем случае не хотел выставить Францию в качестве агрессивного или непримиримого члена Совета, но некоторые люди говорили мне еще в 1989 году, что я веду себя и выступаю почти как настоящий француз.
We have told the Council time and again what progress has been made and what the difficulties are. Мы неоднократно говорили Совету о том, как обстоят наши дела, о достигнутом прогрессе и о том, каковы трудности.
Look, sir, I... I know you've told me that you're committed to seeing this through, but you can still extricate yourself from this mess. Послушайте, сэр, я знаю, вы говорили мне что уже взяли на себя обязательства, но пока вы еще можете выйти из этого бардака.
We told Mr. Ito again and again! Мы много раз говорили про этот кошмар Ито и другим учителям!
They had also been deprived of sleep and food and of contact with their families, who were told they were not being held there. Помимо этого, им не давали спать и не кормили, не разрешали вступать в контакт с родственниками, которым говорили, что в данном месте этих людей нет.
Why haven't you told Mr Creswick about the job opportunity? ["Сумеречные мелодии"] Почему вы не говорили мистеру Кресуику об этой новой работе?
Have you ever told someone - not a relative - "I love you?" Вы говорили не родственнику "я тебя люблю"?
How many times have you told me that sometimes the best thing to do is wait, each crime teaches you something new? Сколько раз вы мне говорили, что иногда лучше просто ждать?
You told me that two of Miss Torrini's friends came to see you, correct? Вы говорили, к вам приходили подружки Торрини?
(WEARY SIGH) You told me you'd seen Jeremy having an argument with Lawrence Janson before he was murdered. Вы говорили, что видели как Джереми ругался с Лоуренсом Дженсоном перед