I was told he was insane. |
Мне говорили, что он потерял рассудок. |
I was told that her upbringing had been unconventional. |
Мне говорили, что её воспитание было далеким от условностей. |
Killed each other because of foolish pride... then told themselves it was justified. |
Убивали друг друга, из-за глупой гордыни И говорили себя, что это оправдано. |
I was told you had something a little... (whispers) stronger. |
Мне говорили, что у вас есть... нечто более сильное. |
Yes, I know, you told me. |
Да, я знаю, вы уже говорили. |
And I was told it was worth about a hundred pounds. |
И мне говорили, что её цена - около ста фунтов. |
Just what I got told, it'd calm my nerves. |
Мне говорили, что это может успокоить мои нервы. |
Yes, I was told that by two separate people. |
Да, мне говорили это два совершенно разных человека. |
You people told me Walker was dead. |
Твои люди говорили мне, что Уолкер мертв. |
They never told me who they were. |
Они не когда не говорили кто они такие. |
I was told I resemble her. |
Мне говорили, я на неё похожа... |
I've been told that by, like, ten different guys. |
Мне это говорили, типа, десять разных парней. |
You never told me about that conversation, and it could clear Pope's name. |
Вы никогда не говорили мне об этом разговоре, он может очистить имя Поупа. |
I was told before that she was charming, intelligent, well-read, gracious. |
Мне говорили и раньше, что она обаятельна, умна, прекрасно начитанна и грациозна. |
I finally know why Dad and Aoki-san told me to be careful of actresses. |
Теперь я понимаю, почему папа и Аоки-сан говорили быть осторожнее с актрисами. |
Somebody told me that you like to play music. |
Мне говорили, ты любишь играть музыку. |
The mission was told that survivors "want justice, not sympathy". |
Миссии говорили, что оставшимся в живых "нужна справедливость, не сочувствие". |
IDPs told the independent expert that the military and the Janjaweed were responsible for the attacks. |
ВПЛ говорили независимому эксперту, что ответственность за нападение несут военные и формирования "Джанджавид". |
The Special Rapporteur was repeatedly told that the decision of the Ombudsman to run as a presidential candidate decreased public confidence in his office. |
Специальному докладчику неоднократно говорили, что решение омбудсмена выдвинуть свою кандидатуру на президентских выборах уменьшило доверие общественности к его управлению. |
We were told that there would be a Security Council meeting to discuss the findings of the independent auditors attached to the IAMB. |
Нам говорили, что будет проведено заседание Совета Безопасности для обсуждения данных независимых аудиторов, прикрепленных к МККС. |
Bush knows his strengths and weaknesses, they told me. |
Они говорили, что Буш знает свои сильные и слабые стороны. |
Of his madness many things are told. |
О его безумии тоже говорили многое. |
You have many cousins, I have been told. |
Мне говорили у вас полно сестёр и братьев. |
You haven't told me what they are yet. |
Не совсем, вы же о них еще не говорили. |
Detainees received no written notification, and some claimed they were never told what was happening. |
Задержанные не получали письменного уведомления, а некоторые заявили, что им так и не говорили о том, что происходит. |