| I'll never forget how many people told us we were making a mistake. | Никогда не забуду, сколько людей говорили нам, что мы делаем ошибку. |
| We told these beggars many times. | Мы много раз говорили этим попрошайкам. |
| They told me I was ruining her life. | Они говорили, что я разрушила её жизнь. |
| I was told you're a good listener. | Мне говорили, что вы умеете слушать. |
| I remember that you told me that your dad was a photographer. | Я помню, что вы говорили, что ваш отец был фотографом. |
| You know, I was remembering something that you told me. | Знаете, я вспомнил кое-что, что вы говорили мне. |
| But everybody told me it was just like Finland around here. | Но все мне говорили, что тут как в Финляндии. |
| You know, I was told that you boys owned the police. | Знаешь, мне говорили, что полиция у вас в кармане. |
| We never told anyone because we never wanted to lose the magic. | Мы никогда не говорили это никому, потому что не хотели терять магию момента. |
| You told me that your mother never talked to you about the past. | Вы говорили мне, что мама никогда не обсуждала с вами прошлое. |
| They always told us, that we must fight to the last man. | Нам всегда говорили, что нужно сражаться до последнего человека. |
| You never told me you wanted Lex back. | Вы никогда не говорили, что хотите вернуть Лекса. |
| You told me you had the same matrix as the Doctor. | Вы говорили, что у вас такая же матрица, как у доктора. |
| They said they'd show everybody if I told. | Они говорили, что расскажут всем, если я проболтаюсь. |
| I should have told her and not been ashamed of what they'd say. | Я должен был сказать ей, не стыдиться того, что они говорили. |
| But from what I'm told, you have a flawless reputation. | Но, как мне говорили, у вас - безупречная репутация. |
| I was told he worked here. | Мне говорили, он работает здесь. |
| Let's all tell each other something that we've told nobody else. | Давайте скажем друг другу что-нибудь, что не говорили кому-то ещё. |
| I was told there wouldn't be. | Мне говорили, что оружия не будет. |
| They always told me that working at a big law firm Was like being at war. | Они всегда говорили мне это... эта подработка на большую юридическую фирму была похожа на войну. |
| Yet I still do not feel this spirit I am told of. | Тем не менее, я все ещё не чувствую Духа о котором мне говорили. |
| The astrologers told you this morning was the most auspicious hour to march. | Астрологи говорили, что сегодня самое благоприятное время для марша. |
| I got on the bus and ditched, just like you told me. | Я сел на автобус и вышел, как вы говорили. |
| You told me earlier that you were just having a good time. | Раньше вы говорили, что просто встречались. |
| I... I was told that they were holding the slot for me. | Мне... мне говорили, что они держат место для меня. |