Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Говорили

Примеры в контексте "Told - Говорили"

Примеры: Told - Говорили
Haven't you ever been told how beautiful you are in flawless Russian? Тебе когда-нибудь говорили Как ты красива на безупречном русском?
As children, we're told to smile and be eerful Когда мы были детьми, нам говорили улыбаться и быть радостными.
Has anyone ever told you you say some pretty bizarre things? Вам говорили, что вы иногда говорите дикие вещи?
Someone told me the jetlag is easier coming west, but I don't know. Мне говорили, что смена поясов на запад проходит легче, но не знаю.
When they told Jaime he wasn't allowed in the birthing room, he smiled and asked which one of them proposed to keep him out. Когда Джейме говорили, что ему нельзя присутствовать при родах, он улыбался и спрашивал, кто из них попробует ему помешать.
And everybody told this friend of mine... not to eat oysters in July, but he wouldn't listen. Да все говорили ему, чтобы не ел устриц в июле но он не слушал.
You told of a shadow, a shadow falling across the entire world. Вы говорили о тени, которая накроет весь мир.
You've both told me to look at cyber-renders like a dream... part fact, part imagination. Вы обе говорили мне смотреть на виртуальную визуализацию как на сон - часть фактов, часть воображения.
You know, the last time we spoke, you told me you'd been transferred to Florida. В последний раз, когда мы говорили, ты мне сказал, что тебя переводят во Флориду.
We told you that they would never accept the truth. Мы же говорили, что они не примут истину
Central never told us anything like that! В Центре нам ничего такого не говорили!
More specific than the stuff you told me about Britta? Даже сильнее понравилось, чем когда вы говорили мне о Бритте?
I did exactly what I was told to do Я всё делала так, как мне говорили.
I've always been told That America is the land of opportunity, Мне всегда говорили, что Америка - страна возможностей.
Was it not you yourself told Mr Moray it must be possible? Разве не вы сами говорили мистеру Морею, что это должно быть возможно?
I'm told he reads all night. Мне говорили, что он читает всю ночь
Growing up, I was told that to be a surgeon, I couldn't let myself feel. Пока я росла, мне говорили, что для того, чтобы быть хирургом, нельзя позволять себе чувства.
You didn't listen when the doctors told you you couldn't have children. Ты не слушала, когда врачи тебе говорили, что ты не сможешь иметь детей.
But, Sunil, I have to point out that this contradicts what you told me during the last session. Но, Санил, я должен обратить ваше внимание, что это противоречит тому, что вы говорили мне на прошлом сеансе.
I know you can't go back to Calcutta... you told me finding someplace else to live. Я знаю, что вы не можете вернуться в Калькутту, вы говорили мне об этом... но найти какое-нибудь другое жилье.
My notes say that you told Gradishar that he would be arrested in a couple of weeks. Согласно моим записям, вы говорили Грэдишэр, что арестуете его через пару недель.
Mother and father told me not to go in the east wing because it was crumbling and dangerous. Мама и папа говорили мне не ходить в восточное крыло, потому что там все рушилось и вообще было опасно.
If people meeting casually told each other how they really felt, the streets would be awash with tears. Если бы люди говорили о своих настоящих чувствах, то улицы были бы наполнены слезами.
We were told he was cleared. мы говорили, что он чист.
I was told there was a video of him at his hotel. Мне говорили, что есть видео, на котором он в своем отеле.